A szlovák nyelv rövid szótára

béka -y béka f. ugrásra adaptált hátsó lábú fark nélküli kétéltű, zool. Salientia;
nősténye: b. sír, zakatol, ugrik;

helyesírás

pren. kifejez fiatalkorú lány: tizenhárom éves szül.

● hideg, mint b. nagyon;
kifejez: úgy néz ki, mint b. pornak kitéve;
szétesik, mint b. leesik a test teljes elülső felületén;
tól től. a forrásnál a jó ügy akadályozása, cselekvés;
az, hogy miután a has nagyon alacsony;
tól től. a fiatalember lehetőséget talál a (gonosz) hajlamainak gyakorlására;

megragad -e -ú dok. telefon hívás. kifejez bepiszkolódik, elkenődik: z. asztalterítő;
sárcipő

// letöltés: z. festéskor

font a dokit. kifejez alaposan öltözzön fel, vegye fel: z. a hullámzásra;
z-zen járás bundában;
tól től. csavarja be a babát a takaróba, tekerje körbe

  • A szlovák helyesírás szabályai

    béka –y žiab ž.; békák, békák; žabisko ‑a ‑ bísk s., N és A egységek. és b.

    zababrať ‑e ‑ú dok.; átvenni

    betakar L-e mn. Az én m.; betakar

    Szlovák szótár (1959 - 1968) 1

    1. széles sík testű és hosszú hátsó lábakkal rendelkező kétéltű, amely ugrásra és úszásra alkalmas;
    főleg mocsarakban él;
    zool. békák kétéltű nemzetség (Anura);
    tól től. ugrások;
    ž-y károgás, károgás, károgás;
    kifejez Fenyegetésként szétszakítalak;
    hideg, mint bw;
    zöld, mint z;
    dobál, dobál, mint a só b. nagyon

    ● hívás. Vas.: ž-e a szemnek, ž-e a hasnak nagyon alacsony (általában a gabonáról, különösen a juhról);
    (virágágyás, középen), amelyet ő ž. nagyon keskeny ugrások;
    keresse meg azt a hajat keresse meg, amit nem, pren. menj felesleges részletekbe, légy gondos, kicsinyes;
    törölj valami olyat, mint b. a szőrnek semmi;
    tól től. medence (tócsa) talál egy személy mindig lehetőséget talál hajlamainak (általában gonosz) alkalmazására;
    úgy néz ki, mint b. kitéve a porból, érthetetlen;
    kibontani kibontani, kibogozni stb. amint. arccal lefelé zuhanni, a test teljes elülső felületére esni;
    telefon hívás. kifejez tól től. a forrásnál valami elkapásának akadálya (általában egy jó, hasznos dolog, tevékenység akadálya);
    kidobni valakit, mint egy békát, egy kíméletlen tetejéről (Kuk., Ráz.);
    telefon hívás. tól től. ezeket a fogakat egy csípés előtti humoros figyelmeztetés olvassa fel, amelyről úgy gondolják, hogy a béka tátott szájban nézheti a fogakat: Rudko becsukta a száját, hogy a (békák) ne olvassák a fogait. (Ondr.)

    2. hívás. kifejez fiatal (kamasz, éretlen) lány (néha általában egy gyerekről is, akár sértésként): Ilyen béka, és már Zamužra néz. (Urb.) Tegnap úgy akart vele játszani, mint egy kislány, és ő, a béka, elfordult tőle, mert már nagy volt. (Egy csapat.)

    3. nár. a nyelv gyulladása al. szájnyálkahártya gyermekeknél al. háziállatoknál;

    békák és békák (nemzeti és békák), -ia, -ie adj. m.: ž-azaz comb, ž-ie tojás, ž. sikoly;
    bot. béka haj kötegelt rostos zöldalgák (Cladophora glomerata);
    nar.: békaszem ne felejtsd el;
    békatej növényi tejfű;
    béka paplan béka;
    ž-azaz vályúhéjak

    ● furcsa. béka perspektivikus nézete valaminek alulról;

    pren. valaminek a megítélése kevés látással, primitív megítélése valaminek;

    1. zdrob. kis béka: Miss Mica kis békákat fogott. (Egy csapat.)

    2. hívás. kifejez fiatal (kamasz, éretlen) lány: Egy kis béka, az egész egy szegény apát követi. (Karv.) Még lányokat is lehet találni, akik tanúi lehetnek a kis papucsoknak. (Rozs.)

    4. nár. a nyelv gyulladása al. szájnyálkahártya gyermekeknél;

    béka, -y, -ček, žabienka, -y, -nok és béka, -y, -čok nő. r. zdrob. kifejez;

    žabisko, -a, -bísk střed. és b., dil. i žabsko, -a, -bísk húrt. és zvel.

    becsomagolni, -i, -ia és becsomagolni, -í, -ia doc. nar. (mit) verni, csavarni, hibáztatni: Ondrášku, öregasszony. Az abroszban méh pezseg. (Csillag.) Közvetlenül benne (a szalvétába) megsérül. (Csillag)

    zababraný príd. m. telefon hívás. kifejez piszkos, piszkos, elkenődött, rögös. z-é kéz, száj, z-á arc, z-é ruha;
    z-é groše (Jil.);
    z-á clothí (Gráf)

    megragad, -e, -ú rozk. -i (nemzet i zababriť, -í, -ia) dok. telefon hívás. kifejez (mit, kit) piszkolni, bekenni, fújni: A szárnyakat és a farkat magasra emelték, hogy ne vegyék át. (Mor.) (Lány) a lépés először megfogott a sárban. (Igen) pren. tól től. keze lenni valakivel, kapcsolatba lépni valamivel, kapcsolatba lépni valakivel, valami megvetett dologgal: Ön sem ragadta meg a kezét demokratákkal. (Sakl.);
    pren. A vagyon felismerhetetlenségig ragadja az embereket (Heč.) A karakter elront.

    || bepiszkolódni (országosan és bekapcsolódni) bepiszkolódni, bepiszkítani, pofázni: Az egész csípőd sáros, hova akartál belekötni? (Igen);
    pren. Különben csalódni fog, hogy haláláig nem tisztítja meg magát (Heč.) Tönkreteszi a hírnevét. (Apám) nem keveredett a fasisztákba (Heč.) Nem szégyenítette meg magát, nem szégyenítette meg magát érintkezéssel.

    zababušiť, -í, -ia (nat. i zababúšiť, -i, -ia) doc. kifejez (ki, mibe) alaposan becsomagolni, csomagolni, csavarni, valamibe csavarni, szokás. meleg ruhákba al. meleg ruhába;
    meleget öltött: Ledobta a hullámát a válláról és megdördítette a babát. (Sev.) Mark szürke kendőbe verte a fejét. (Krno);
    farmfia, bundában ütött, csak hogy hűvös legyen (Letz);
    kitömött rönkbaba (Zúb.) színes kendőkben;
    pren. szalmába szedett fák (Heč.) szalmába csomagolva

    || font (nemzeti és lyukasztó) (be) alaposan csomagolja be, tekerje be, csavarja, csavarja valamire, általában. meleg ruhákba al. meleg ruhába;
    meleg viselet: meleg ruhában jól font (Jil.);
    feküdt, álláig dörömbölt puha paplanokban (Zúb.);
    jegesmedve, szőrmékben dörömböl az orráig (Mňač.);
    Az embereket zakóban és kacsában verték. (Világít);
    pren. Olšanská dolina, egészen a közelmúltig fehér hótakaróba döfött (Skal.);
    hóval borított.