ogino
Bestseller szerző Sushi a dushiban, Denisa Ogino nemrég írt egy könyvet japán receptekről. Több évig a "felkelő nap" földjén élt, megnősült, fia van Justinnak és jelenleg Szlovákiában él. Mivel a karácsonyi hangulat már javában zajlott, beszélgettünk vele arról, hogy a japánok hogyan ünneplik ezeket az ünnepeket, hogyan szokják meg az ajándékokat és hogyan fogadják az új évet. Denisa azt is elmondta nekünk, hogy szeretik-e (bár kissé nemzetközi) káposztát, mit tudott hogyan szerezzen és hogyan alakult, amikor Mikuláš elment ...

Ahogy Mikulášnál volt?

Egyszer úgy döntöttem, megmutatom volt férjemnek és Justin fiamnak, hogy Mikuláš megy velünk. Nekem Szlovákiából küldtek édességeket, és csizmába tettem őket az ajtó mellett (mivel Japánban nincsenek ablakpárkányok az ablakokon). Véletlenül ez volt a nap, amikor a szemetet elszállították. A férjem akkor nagyon dühös volt, amiért szemetet tett a cipőjébe, és csomagokat dobott a kukába. Akkor nagyon csalódást okozott nekem, de most röhögök rajta.

Tehát Mikuláš már nem jött Japánba. És ki jár oda karácsonyra?

Mikulás. Emlékszem az első japán karácsonyomra. A férjem vásárolt egy karácsonyfát, de el kell ismernem, hogy még nem láttam nagyobb csemegét. J Boldoggá akart tenni, mert ez minden új technológiával kiemelkedő újdonság volt. Amikor később átköltöztem hozzá, bevezettem azt a szabályt, miszerint a fának zöldnek kell lennie, és a mi módunk szerint díszítjük. Az első évben még fényeket is tettem az erkélyre és az ablakokba. Kaptunk azonban 20 000 jenről szóló számlát (ami kb. 200 euró), ezért inkább lemondtunk róla. Aztán elmentünk a Disneyland Tokyo-ba. Több méter gyönyörűen feldíszített fa volt. Mindig ott sírtam ...

És mi van a karácsonyi vacsorával? Káposztát vitt be az ebédlőbe?

Hé, dicsekedni akartam azzal, hogy mit esznek itt. Főztem egy ilyen nemzetközi káposztát (volt káposzta egy német boltból, kolbász brazilból és szlovák gomba helyett japán). J. száját eltakarta, de a krumplisaláta sikeresebb volt. Csakúgy, mint a miénk, csak azért, mert nem uborkát tesznek bele, hanem kukoricát, sonkát és könnyebb majonézt. És méhsejteket is sütöttem nekik, és imádták őket.

Amit a japánok nem hagyhatnak ki a szenteste asztalán?

A tipikus téli levesük, amelyet karácsonykor is fogyasztanak, a miénk. Különleges kerámia edényben főznek mindent, amit a konyha adott. Ennek alapja a hal húsleves, amely lazacot, garnélarákot, hagymát, burgonyát, sárgarépát, fehér retket, fokhagymát, húst és fűszereket tartalmaz. A levest egy kis hordozható kályhában főzik, amelyet az asztalra tesznek, például a nappaliban, és még mindig buborékol J Mindenki tálakba veszi őket, amihez kedve van. Amikor az összetevők majdnem megesznek, a húslevesbe, amely az agyag alján maradt ún. az edényeket kevert rizs nyers tojással vagy udonnal (durva fehér tészta). Elképesztő finomság.

Ki tanított ott főzni?

Misako örökbefogadó anyám, Hiroshi nagyapám és őszinte tévéműsorok nézése a főzésről

Amit a japánok szoktak bemutatni karácsonykor?

Gyümölcs és sütemények. Különleges krémes sütemények eperrel.

Ez jól hangzik 🙂 És hogyan fogadják az új évet?

Nagyon értékelik, és január elsejéig nem is dolgoznak (karácsonytól eltérően). A hagyományok különbözőek. Kisebb városokban, például nálunk, nincsenek tipikus tűzijátékok. Éjfél előtt öt perccel és éjfél után öt perccel kinyitják az összes ablakot, hogy a rossz levegő eltűnjön, és egy új jöjjön az aljára. Tél-tél, kabátokban ültünk 🙂

Azt mondta, hogy nincs tűzijáték. Szóval hogyan szórakoznak?

Vagy élő TV-t néznek Japán legnagyobb temploma előtt, vagy pedig városaik templomaiba mennek. Pénzt adnak oda, köszönjük az elmúlt évet és valami szépet kívánnak. Több tízezer ember vár órákig a sorban, összebújva, sehol sietve. A helyzetet a rendőrség kezeli, bár a japánok nagyon koordináltak. Senki sem előz meg ... kipróbáltam, és el kell mondanom, hogy ez fizikailag és szellemileg is nagyon megterhelő. Vagy az emberek elmennek Fujiba, a hegyekbe vagy a tengerbe, ahol üdvözlik az első napot. Magam tapasztaltam, és lehetetlen szavakkal leírni, milyen szép volt.

Ami az étrendet illeti, az újév után négy nappal a japánok különféle sült húst esznek. A múltban szokás, amikor az üzleteket bezárták, és ezért készleteket készítettek. Jellemző még leves nábe és soba - hajdina tészta szójaszószban. Japánban azt mondják, hogy a hosszú tészta egyenlő a hosszú élettartammal, ezért ez a hagyomány. Szintén népszerűek a vizelet - rizs sütemények bablekvárral, vagy kakaóporba csomagolt töltelék nélkül. A gyurmára emlékeztetnek, ezért gondosan meg kell enni őket, hogy ne hagyja ki. Különösen veszélyesek az idősekre. Paradox módon sok ember hal meg ott szilveszterkor, csak éppen a sütik miatt.

A külföldi konyha ismereteit nemrég a Navarme si Japan című könyvben publikálták. Lesznek receptek a diétás nők számára? Nyilvánvalóan a japán étrend nagyon egészséges ...

Bizonyos receptek. De a szegény japánok titka az, hogy gyakran és kisebb adagokban esznek. A könyv olyan alacsony kalóriatartalmú ételek receptjeit tartalmazza, mint a tofu, bambuszcsíra, fehér retek ... Az ételeket minimálisan ízesítik sóval és borssal. A japánok jobban szeretik a szójaszószt.

Milyen válaszok vannak a könyvre eddig?

Az étel kellemes, csak kissé sós. De erre számítottam 🙂

Amit soha nem akar a japán konyhától?

Szója szósz. Olyan domináns összetevő, hogy rabja vagyok 🙂 A barátom ismét nem engedélyezi a wasabit. Ha konkrét receptet kér, akkor nehéz választani egyet. Amikor emlékszem bármelyik könyvre, az én slinky fut:-). Megpróbáltam azonban azokat kiválasztani, amelyek elkészítése nem túl nehéz, és könnyen hozzáférhető alapanyagokból állnak.

Mit főz a leggyakrabban?

Most sushi, mert a vendéglátásom jól "beindult". Nos, amikor ismerőseim meghívnak egy sushi étterembe, akkor nem hajlandó vagyok. Magam is büdös vagyok az ecettől 🙂 Köretként gyakran cukkini (uborka helyett) készül. És mivel két srác van otthon, sokat dolgozom hússal és halakkal.

Visszajövök karácsonyra. Mit fogsz tálalni egy tányéron ebben az évben?

Ez a karácsony új fejezet lesz az életemben. Van egy barátom, akivel élek, és a családjával leszünk. Lesz egy élő fánk, amelyen Justin már papírból - origamiból - készít díszeket. Leginkább Justin örömét várom. Ez valami egészen más lesz számára, mint az eddigi karácsony.

Nálunk lesz japán étel, de házi káposzta is. Japán stílusú burgonyasalátát készítek, és ponty helyett fogpiszkálót vagy lazacot készítek. Méhsejtjeim elősültek, készek az ajándékaim. Alig várjuk.

Mi okozna a legjobban örömet a fa alatt?

A területi bíróság döntése, miszerint boldogan elváltam, és hogy a gyermek hozzám tartozik. Tíz perc alatt elváltam Japánban, és három hónapja vártam itt, hogy megbélyegezzem, hogy elfogadják a válásunkat Japánban. Ez lenne a legnagyobb ajándékom. És szolgálhat-e minket az egészség.

Te és Evita Urbaníková, valamint a Sushi in Dushi című könyvet írtátok meghiúsult házasságotokról. Nem folytatja egyedül?

Sokan lebeszélnek róla. Kellemes érzés, de még mindig kifújom ezt a két könyvet. Nos, volt egy javaslat, hogy ne tegyek szlovák-japán útmutatót "a zsebembe." Tehát meglátjuk ...

A végén. Folyékonyan beszél japánul, közelebb került a japán irodalomhoz? És összességében mi a kapcsolatod a könyvekkel?

Tehát még nem kaptam ilyen kérdést 🙂 Be kell vallanom, hogy általános iskola óta szavalóversenyekre járok. Kedvenc szerzőm Ľudmila Podjavorinská volt. Justin is ismeri a verseit. Most egy tananyagon és matematikai feladatok gyűjteményén spriccelünk 🙂 Viszont minden este Justinnak olvastam. Annyira megosztott, hogy egyik este szlovák mesék és enciklopédiák, egy másik japán vagy angol mese. Justin még azt is megírta a Mikulásnak, hogy könyvet szeretne az emberi testről. Tehát titokban remélem, hogy orvos lesz 🙂