2018. szeptember 12

A szlovák nyelvről felesleges és kissé unalmas ismeretek halmazában egy rejtett, nem feltűnő, csendes, de kiterjedt lexikológiai (szemantikai) szigetet találtunk, amelyen több hétig horgonyoztunk.

A szlovák szép és gazdag nyelv, de sok szó feledésbe merül. Eltűnnek a mindennapi beszélgetésekből vagy levelekből (vagy inkább e-mailekből és üzenetekből), és sima, unalmas és unalmas beszédünket hagyják. Ezért mutattuk be magunkat a nyelvészet területén, amely a szavak jelentésével foglalkozik, és rámutat a nyelv összetettségére, összekapcsoltságára és fejlődésére.

Egy kis nyelvészet

A gyerekek már hallottak a szinonimákról, az antonimákról és a homonimákról, sőt, meglepetésemre, rögtönözték az alapórákat és kihúztak néhány megfelelő példát. Folytattuk ennek a három jelenségnek a részletesebb vizsgálatát, és hozzáadtuk a cseh és az angol szót is a szlovákhoz - annak bemutatására, hogy más nyelvek bizonyos területeken nagyon hasonlóan működnek, mint a miénk.

Az összehasonlító nyelvészet bevezetése nagy sikert aratott. Fokozatosan foglalkozunk szinonimákkal, antonimákkal és homonimákkal. A szavakat csoportokra vagy párokra bontottuk, hasonlóságokat és különbségeket fedeztünk fel, internetes és papíros, magyarázó és fordító szótárakat használtunk, beszélgettünk a szinonimák sorozatának és a homonimák trükkjeinek esetleges gyakorlati használatáról. Az eredményt kis összefoglaló plakátokká dolgoztuk fel.

szinonimák

Egy kis kreativitás

Tevékenységünk második sora összefonódott a szótárakban való turkálással és a szavak jelentésének vitatásával: önálló szövegalkotás. Először az Antonímák kerültek előtérbe. A gyerekek azt a feladatot kapták, hogy megírjanak egy történetet, amelyben a különféle mesék szereplői találkoznak. A feltétel meghatározott antonim párok (csendes - hangos, nappali - éjszakai, lesoványodott - táplált, egyenes - hajlított stb.) Használata volt. Samko megpördült, az eredmény így nézett ki:

Szinonimákkal jött egy másik feladat. Ezúttal fantasztikus/misztikus élményt vagy érzést kellett megírniuk egy adott helyről, és több szinonim sort kellett használniuk a szövegben (mászás - mászás - lopás, sötétség - feketés - sötétség, ijesztő - szörnyű - félelmetes stb.). Itt van Zojkin szövege:

Végül átvettük a homonimákat. Gondoltam, kipróbáljuk a verset. A gyerekek megpróbáltak verset írni, egy szó legalább két jelentését használva. Samko létrehozta ezt, sietve megírva, kissé illetlen:

Kicsit játékos

A végén együtt játszottunk. Hosszú idő után visszatértek a kockához. A játék egyszerű: szükségünk van egy játéktáblára, két kockára és egy ceruzára, vagy két színű vagy alakú kövekre/tésztára. Egy eredményes estén külön készítettem játékterveket antonimákra, szinonimákra, homonimákra, és a kreativitás rohanásában hiperonimákat is felvettem. ITT letöltheti mindet.

Válasszunk például szinonimákat. Az első játékos dob dobókockát, és az elesett számok szerint keresi azt a szót, amellyel dolgozni fog. A 3. és 5. számnál az azonnali vagy böngészés lesz. Mivel a játék elején járunk, kiválaszthatja, melyik szó tetszik neki jobban, és legalább egy szinonimát talál rá. Ha a többiek egyetértenek a talált szinonimával, akkor a játékos a négyzetet jelöli, és a játék folytatódik a következővel. Ha a játékos nem tud megfelelő szinonimát mondani, elveszíti a térhez való jogot, és meg kell várnia, amíg újra rá kerül a sor. Ha egy adott számkombináció mindkét négyzetét használjuk, a játékos újra dob. Játszunk, miközben élvezzük.

A játék megnehezíthető (és sokkal hosszabb), ha egyszerre több tervet használ. Ebben az esetben a harmadik kockát fogjuk használni, amely meghatározza, hogy melyik tervet használja (pl. 1,2-es számok - szinonimák, 3,4-es számok - antonimák, 5,6-os számok - homonimák).