• Főoldal
  • Az alkatrészek katalógusa
  • A projektről
  • Gyakran Ismételt Kérdések
  • Digitizer kézikönyv
  • Csatlakozz hozzánk
  • Projekt blog
  • Projekt megbeszélés

pavol


A SME Gold Fund a Szlovák Tudományos Akadémia Szlovák Irodalmi Intézetével együttműködésben jön létre



Az Arany Alap műveinek RSS-kimenete (További információk)

Pavol Országh-Hviezdoslav:
Bútora és Čútora

Tetszik neked ez a munka? Szavazzon rá, mivel már szavazott 155 olvasók

Bútora és Čútora


Betakarították. Alig nagy mennyiségű harmat [1]
kiszáradt: hirtelen ezer nagy kasza ráncolta a homlokát
kerek tiszta oldalain a téli részek felett,
kovácsolt fényben, kivéve, ha a csík fehér
fertőzött, ahol a nap a bot mögül van - [2]
(mert vad gazda az, aki a mezőn rajong;
ami még rosszabb, szamár, amint kedveli: [3]
nem tartozik [4] betakarításra, csak szőrös, álmok).
Ligot játszott, mondom - hajnal -
de ki is olt: a mocskos tüskés tengerbe
a hullámok elsüllyedtek a gerendában, ahol a zsákutcák sűrűek voltak;
ne figyeld, csak halld: gurul, harapsz
egy vidám kasza búzából készült fogantyút [5]
vagy lusta rozsfolyás. A fürj eltűnt
,chau-chau ’félve a kis ferdeségtől,
mozogjon lendületesen, alul! ’éppen az árpába!
A csörgőkígyó sikoltott; a bilincsek megint, ó, olyan szomorú láb,
nem csoda: ha elveszik az aratást, mi marad nekik? Psota.

"Nono, lány, kacsa", hát legyen hát
összehúzta a hátizsákját a bokor alatt, "hogy időben megköthesse:
ülj le, [78] pihenj, egyelőre összeszedem magam. "
- Ó, nem! - mondta neki Zuzka. - Hogy hallgasson rám.,
utec! Nem fogunk itt főzni mindkettőt -
apa üldözi [79] vagy csörög [80] piszkálni -
majdnem! ”„ Rendben - ismét Zuzka -, itt akarsz lenni.
Ez, mama, hejveru, rozs hazugság -
Aratni fogok! ”A nő elment. Požala; megint jött gyűjteni.
Rövid időn belül megették a délutánt;
de nem aludtak szundiban:
zas ruch, zvrt [81] - A nap hirtelen naplovon telt.

Čútorovci, bár messze van,
mégis jól hallották, mi és hogyan történt.
Öreg, csikorgott ízében; tudja mit
megint köpnie kellene Bútorát a jégért?
Nemrég elég, elég. Azonban [92]
a gipsz nyomán látta az alsót
búza, ez már elvitte; [93] csak Ondro mondta:
"Eha, még ha vetkőzött is, akkor sem vette le",
lehűtve. De azt mondta: "Rendkívüli, [94]
mit visz a lesoványodott lagan [95] kade-tade!
Kevesebb, mint egy fillér belsőség, de rövidítsen le [96]
ördögök, százszor megtalálod, amíg egyszer el nem veszíted.
Itt vetem a búzát, mert ő rozs
- folyó, áruk másképp - téged is kivág,
Isten mentsen! [97] Csak nem dobta vissza,
Tejsavót szorítottam volna a tortájához! [98]
Nem vagyok szomszédja semminek, nem az, ami villogni fog
szemét, amikor el akarják venni Bútor csirkéit,
"Hát nem!" Ondrej, makacs,
nem különbözött az apjától, megnézte a kérdést:
míg a haravara a rozson állt, [99]
apja mérsékelt volt, és ő maga is szeretett volna közel lenni,
nem volt helye, nézett, hallotta, megrázta a fejét,
a kosárnak támaszkodott, a szeme ragyogott -
most megint, amikor apja arról a durva szálról álmodozott,
meglehetősen makacsul mondta: - De ne légy józan! [100] "-

És valóban, Káčerovában már együtt kaszáltak;
fiatalember mindkettővel beragadt egy rétet az istállóba.
Még akkor is, ha csak a harmónia szelleme repül rajtuk:
kitörölték a vitajelzést - eldobták a fémet.

[1] teher (költészet) - nehézség, teher