Sokszor szlovák nyelven kölcsönzünk idegen szavakat, amelyeket a mindennapi beszélgetések során használunk, azt gondolva, hogy ezek a szavak egy adott országból származnak. Ezek leggyakrabban angol szavak, amelyekből sokat kölcsönvettünk.
De tudta-e, hogy az olyan szavak, mint a készpénz, az alagút vagy az expressz, bár angolul "természetesen" hangzanak, franciából származnak? Sok ilyen szó van, és ebben a cikkben tíz ilyen szót fogunk megnézni.
1. Bár
A bar szó angolul jött hozzánk, de angolra francián keresztül érkezett, konkrétan a francia "barre" -ről, ami rúd/bot. Ófranciául a "barrière" szó rövidítése volt, ami akadályt/akadályt jelent. Ezért a bár szó a vállalkozás és a pult megnevezésére is szolgál, ahol a pincér vagy a csapos szolgál.
2. Költségvetés
A szlovák költségvetés után jelenleg nagyon gyakran emlegetik a "badžet" szót, de még ebben is szerepelhet egy francia szó, amelynek eredete a régi francia "bougette" szó, amely egy kis bőrtáska neve. Korábban egy lóülésen akasztották fel, és minden pénz tárolására szolgál.
3. Mail
A következő szót nem nagyon kell bevezetnünk, ez a mindennapi kommunikáció szerves része. A levelezést/e-mailt nyelvünkben is háziasították, de eredete francia. Ez a "malle" szó, amely egy utazáshoz használt kis bőröndöt/táskát ír le. Később jelentősége természetesen nőtt. Érdekes módon a franciák a "courrier électronique" kifejezést gyakrabban használják az e-mail megnevezésére, mint a hagyományos "elektronikus mail" nevet.
4. Vintage
Még nincs tipikus szlovák megfelelője ennek a szónak, de tévesen azt gondoljuk, hogy az angolból származik. Ez a francia "vendange" szó egyik formája, amely borszüretet jelent. A szó fogalma összefügg a bor/szőlő szedésének, majd átalakításának valami jó és jó minőségű folyamattal. Ezért az évjárat szót valamilyen régivel összefüggésben, de a jelenbe ültetve más témákra helyezték át.
5. Marketing
Ezzel a szóval is találkozunk minden lépésében, de nem az angolnak, hanem a franciának köszönhetően. Az angolok a régi francia eredeti "mercatique" -ból vették, ami piacot jelent (ma "marché") - ezt a piacot olyan helyként értették, ahol mindenféle árut értékesítettek.
6. Hobbi
Valljuk be, a szabadidős tevékenység szó túl hosszú ahhoz, hogy összekeverjük egy angol hobbival. Így… francia hobbi - a francia "hobin" szó származéka, amely egy kis ló neve. Később a szó a "hober" igévé formálódott, ami ügetést vagy egyszerűen mozgást jelent - tehát a hobbinknak olyannak kell lennie, amelyben többé-kevésbé mozogunk (bár nem mindenkinek kell így lennie 🙂).
7. Pirítós
A pirítós vagy a "mi után" pirítós (hagyjuk most ki a pirítóssal járó jelentést) szintén a francia nyelvből származó szavak kategóriájába tartozik. A régi francia „toster” (ma „rôtir”) igéből ered, ami grillezett vagy grillezett valamit jelent - a rácsokkal való kapcsolat a pirítós elkészítése és megjelenése alapján látható.
8. Tenisz
Ennek a közismert sportnak a nevét csak egy N-vel vittük a szlovák nyelvbe, de az angolból vettük, amely ugyanezt tette a franciából is. Ez egy formája a francia "tenez" szónak, amely lefordítható holdként, ami tulajdonképpen a tenisz mint olyan alapelve - a labda játékban tartása. Az angolok a szó végéhez hozzáadták az -s betűt, és így létrejött a szó végleges, immár ismert formája.
9. Törzskönyv
Nem, nem kutyaeledelre gondolunk (bár itt is láthatunk részleges kapcsolatot). Ezt a kifejezést az állattenyésztésben használják az állat törzskönyvének meghatározására. Ugyanakkor a francia "pied de grue" szóból származik, ami a daru nyomát jelenti - ez a daru által hátrahagyott nyom hasonlít egy állat mancájára, ezért a kifejezést ebben az összefüggésben használják.
10. Készpénz
Ezt a rövidebb francia kifejezést egyre inkább használják a készpénz szó helyett. Igen francia. Ez a "caisse" szó származéka, amely francia a pénztáros számára, ezért nem kell messzire mennünk a szó jelentéséhez, mert a készpénz a pénztárgépben van.
Ha tovább keresgélnénk, minden bizonnyal más érdekes szavakhoz is eljutnánk az angol/francia szavak eredetén belül. A szavak eredetének tanulmányozása az etimológia nyelvi diszciplínájával foglalkozik, amely az idegen nyelvek tanulmányozásával foglalkozhat.
Ahogy a történészek megpróbálják a múltban keresni az igazságot, a nyelv etimológusai is ugyanezzel a problémával foglalkoznak.
A szerzőről
Kapcsolódó hozzászólások
Melyik nyelv könnyebb?
25 sms/chat parancsikon spanyol nyelven
Dupla műfaj
Tételek száma a kosárban: 0
- Az Ön kosara üres.
- Összesen: 0,00 €
- Pénztár