Szlovákiában gyenge az angol nyelvtudás szintje. És nemcsak az idősebb generáció körében. Miért?

A szerző középiskolás

A blogban elolvashatja:

  • A tanítás rossz rendszeréről és az időpazarlásról
  • A rossz tanárokkal rendelkező tanárokról
  • A motiválatlan diákokról és tanárokról
  • Miért rossz ötlet az első idegen nyelv kiválasztása?
  • Kíváncsi szlovák fordításokról és kiejtési mítoszokról

Ez a blog nem a kétnyelvű tanulmányokról szól
A blog célja nem senkinek a megcsúfolása vagy megbántása, hanem a problémákra való felhívás

A rossz tanítási rendszerről és az időpazarlásról

Oktatási rendszerünk általában semmiről sem szól, és ugyanez igaz az idegen nyelvekre is. Nemcsak nyelvtanításunk rendkívül hiányzik a beszélgetésből és a valódi angol nyelvvel való kapcsolattartásból (nem ezt mondom mindenhol, de a legtöbb esetben), személy szerint valami még jobban rám tör.

A legtöbb középiskolában, ahol van második idegen nyelv, a második idegen nyelvet kezdettől fogva teljesen megtanulják (vagy megismétlik). Ez a második idegen nyelv általában igényesebb, mint az angol, de a B2-es fokozat megszerzésére van lehetőség. Az angol azonban, amint azt már említettem, általában könnyebb, mint egy második idegen nyelv, amelyet több mint 10 éve tanítanak. És miért van így? Tapasztalatom az, hogy az általános iskola ötödik évében ugyanazt vették át, mint az általános iskola első szakaszában, az általános iskola kilencedik osztályában ugyanazt vették át, mint az egész második és a középiskola első évfolyamában. iskola - csökkenés a hivatalos B1 szintről A2/B1 szintre. Elvesztegetett idő. Ezekben az években, amikor átveszi ugyanazt a tantervet, nagyon egyszerű lenne elérni a C1 szintet egy hétköznapi gimnáziumban. Minden gimnázium, függetlenül attól, hogy jobb vagy rosszabb, szelektív, ezért lehetőséget kell adnia azoknak a diákoknak is, akik jobban szeretnének a nyelvekre koncentrálni. Általában a középiskolai oktatási rendszerünknek több választhatót kell tartalmaznia.

A rossz tanárokkal rendelkező tanárokról

Ha nem lelkesedik az angol iránt, és maga sem tud mindent megtanulni megfelelően (ami néha még a szenvedélyesek számára is nehéz lehet), akkor szüksége lesz egy tanárra.

A probléma az, hogy vannak olyan tanáraink itt (tiszteletbeli kivételek), akiket vagy annyira nem érdekel a nyelv vagy az ország, ahol ezt használják, vagy maguknak voltak rossz tanáraik. Olyan tanártól, akinek rossz volt a tanára, és a gyakorlatban nem találkozik annyira a nyelvvel, vagy nem figyel például a kiejtési hibáira, a jó tanár nem fogja.

Általában nem annyira rossz nyelvtudással rendelkeznek, hanem a kiejtéssel és a gyakorlati felhasználással. Gyakorlati használat alatt különféle túlságosan formális vagy akár elavult kifejezések használatát értem. Vagy mondjuk a közismert „Ülj le” kifejezést, ami elég durva, és a kötelező „Sitni/Sandite si” szót, amely szlovákul is lehet, bár durva, de nem tudjuk „Ülni” néven bemutatni - ez lenne „Ülj le” vagy „Ülj le”. Van helyed ”a legformálisabb és legudvariasabb. Ugyanakkor sajnos egyesek nem veszik észre, hogy az angol nem szlovák, és a tornaterem = gymnasium stílusában fordítják. A legközelebbi megfelelője a grammos gimnázium ”. Természetesen ez nem teljesen ugyanaz, de amikor egy közönséges brit, aki nem ismeri a németországi vagy német vagy osztrák oktatási rendszert, azt gondolja, hogy tornateremben tanul. A tornaterem a „tornaterem” szó hosszú alakja, és ez egy tornaterem.

És most ehhez a kiejtéshez. Ez az angol tanárok (és nem csak) legnagyobb botladozója Szlovákiában. A legtöbb tanár brit angolt tanít, de a kiejtésüket illetően vagy ilyen cseh nyelven beszélnek, vagy kombinálják a brit és az amerikai kiejtést. Természetesen vannak olyanok is, akiknek helyes (akár brit, akár amerikai) kiejtésük és kiejtésük van. Közülük azonban nagyon kevés van.

Mert amíg nem lesznek minőségi tanáraink vagy szenvedélyes diákjaink, addig az angol nyelv Szlovákiában nem fog javulni.

Természetesen nem akarom megbántani az összes szlovákiai angoltanárt. Én is csak tanuló vagyok, de ha annak a hallgatónak, aki rövidebb és alacsonyabb szinten tudja a nyelvet, vitatkoznia kell a tanárral, például a „tornacsarnok” szó jelentéséről, valószínűleg valahol hiba történt. Félreértés ne essék, nagyra értékelem a tanárok munkáját, és teljes mértékben megértem elégedetlenségüket, de annak a rendszernek, hogy a tanárnak mindig igaza van, ha egyértelműen bizonyítható, hogy nincs igaza, semmi köze nincs a társadalmunkhoz. Mindenkinek kritika is kell. Nem mindenki tökéletes. A legtöbb kritika a tanártól a hallgatóig terjed, de a tanár is csak emberi, és tévedhet. A „beosztottnak” pedig joga van kritizálni a „felettes” -et, ha biztos benne, hogy igaza van.

A motiválatlan diákokról és tanárokról

A tanárokkal már említettem ezt bizonyos módon. Angol tanárnak olyannak kell lennie, akit valóban érdekel a nyelv és az ország, ahol ezt használják. Sajnos ez gyakran nem így van, és a kegyetlen angol megtanítja őket akkor, ha egyáltalán helyes, nagyon könyves és robotikus.

Azonban nemcsak a tanárok, hanem a diákok is gyakran nem túl motiváltak, ezért nem is próbálnak különösebb érdeklődést tanúsítani az angol vagy más idegen nyelv tanulása iránt. Természetesen nem mindenki nyelvtípus, de valljuk be, hogy mindenki ismer idegen nyelvet - függetlenül attól, hogy Szlovákiában akar-e maradni vagy sem. Sajnos ez gyakran az a buktató, hogy a tanulók/hallgatók nincsenek motiválva a nyelv megtanulására, és furcsa tanulási rendszerünk elbátortalanítja őket. Tanulási rendszerünk azonban a szenvedélyes diákokat is demotiválja. Unatkozó és „szaftos” múmiákat készítenek ambiciózus, energiával teli fiatalokból. Természetesen, ami a tanítási rendszert illeti, a tanár sokat fog tenni, ezért fektessünk be az oktatásba, hogy minőségi tanáraink legyenek, akik küldetésüknek tekintik a tanulást.

Miért rossz ötlet az első idegen nyelv kiválasztása?

Egyetértek azzal, hogy a másodlagos idegen nyelveknek alacsony a támogatásuk, de az a tény, hogy az angol a leghasznosabb nyelv, egyszerűen az.

Kíváncsi szlovák fordításokról és kiejtési mítoszokról

Itt nem magyarázom el a teljes kiejtést angol nyelven, de kérjük, ne felejtse el, hogy az angol nem fonetikus nyelv, ezért a gyakorlatban szükséges találkozni az angollal. Bár vannak kiejtési szabályok angolul, rendkívül sok kivétel van. Olyan földrajzi nevek, mint Greenwich [ɡren.ɪtʃ], Reading [ˈrɛdɪŋ], Leicester [ˈlɛstə], Southwark [ˈsʌðək], Edinburgh [ˈɛdɪnbərə] és hasonlók, nagy botladozást jelenthetnek. Személyes ajánlásom, hogy találkozzak a gyakorlatban a nyelven, vagy szándékosan keressek hasonló kiejtési érdekességeket.

A blog ezen részében výslovnost kiejtési mítoszok is szerepelnek a címben. A legtöbb szlovák általában kiejtett kiejtéssel és az angol különböző változatainak kombinációjával rendelkezik. Kérjük, hogy az almát ne e-vel ejtse ki az elején, ugyanakkor a klasszikus a-val sem.

A végén. Ne feledje, hogy nem adhat hozzá mindent szó szerint. Ezután a következő mosolygó fordítások jönnek létre:

angoltanítás
Lencse a savon A betolakodó aláírása Eper savanyú káposztával (helyesen S savanyú káposzta ’) és szalonnával

Szeretném megemlíteni személyes tapasztalataimat is - Szlovákiában egy meg nem nevezett helyen az arisztokrata család XYZ (XYZ Háza) fordítását úgy fordították, hogy XYZ családi család, amely egy család. A család és a nem nem azonos. Ezt ne felejtsük el.

Következtetés

Manapság tudnunk kellene angolul. Megértem, hogy az idősebb generáció számára nehéz lehet új idegen nyelvvel kezdeni, de gyakorlatilag mindannyian találkozunk az angollal a gyakorlatban, ezért a saját érdekében kell tudnia. Az élet megkönnyítése érdekében mindannyiunknak meg kell próbálnunk a lehető legpontosabban beszélni, és meg kell próbálnunk kijavítani az elkövetett hibáinkat.