51 év telt el 1968 augusztusának véres eseményei óta.
1967 és 1968 között a Csehszlovák Szocialista Köztársaságban felmelegedett - a politikai helyzet fokozatosan enyhült, és a szocialista politikai rendszer megreformálódott. Ezt az időszakot, más néven Prágai Tavaszt váratlanul megszakította a harckocsik erőszakos inváziója.
Augusztus 20-21-én éjszaka városainkat a Szovjetunió vezette Varsói Szerződés csapatai (Magyarország, Lengyelország, Bulgária, NDK) szállták meg. A műveletben mintegy félmillió katona és hatezer harckocsi vett részt.
Az oroszok 23 hosszú évig maradtak itt, hivatalosan csak 1991. június 21-én távoztak. A Varsói Szerződés csapatai 1968. szeptember 3-i inváziója megkövetelte 108 halott, 266 kemény és 436 könnyen sebesült Cseh-szlovák állampolgárok. A megszállással szembeni ellenállás fokozatosan nőtt az egész országban. És ez tükröződött a zenében.
A zene már 1968-ban az oroszok elleni dac egyik legfőbb megnyilvánulása lett. Az emberek a megszállás nem hivatalos himnuszaként emlegetik ezeket a dalokat:
Jaromír Vomáčka - Menj haza Iván
A humoros és ironikusan hangolt szövegeket Jaromír Vomáčka állította össze, a dalt Milan Chladil énekelte.
Menj haza, Ivan,
Natasha vár rád,
menj haza Iván,
a lányok nem szeretnek itt.
Menj haza, Ivan,
Natasha vár rád,
menj haza Iván és ne gyere vissza.
Marta Kubišová - Imádság Martaért
Kevesen tudják, hogy ezt a dalt eredetileg a Song for Rudolf III című tévésorozathoz készítették. A zenét Jindřich Brabec állította össze, a szöveg szerzője Petr Rada, Marta Kubišová énekelte.
A normalizálódás időszakában a közvetítését betiltották, de 1969-ben a nézők a televízióban is láthatták - abban a műsorban, amelynek eredetileg szánták. Ugyanakkor figyelmeztetés kísérte, hogy semmi köze a folyamatban lévő politikai eseményekhez.
Az 1968-as események mellett a dal felidézi az 1989-es évet és a Gentle Revolution-t is. 1989 novemberében Marta Kubišová énekelte a Vencel téri erkélyről, Alexander Dubček és Václav Havel mellett.
Maradjon béke ezzel az országgal
Harag, irigység, harag, félelem és viszály,
engedje át őket, engedje át őket.
Most, hogy az elveszett szabályod a tied
visszatérnek hozzátok, emberek, visszatérnek.
Karel Kryl - Öcsém, csukd be a kaput
Az állampolgár Karel Kryl a szocializmus egyik ismert ellenzője és a tiltakozó dalok szerzője is volt. A Bratříčku, zavírej vrka című dalt állítólag augusztus 21-22-én éjjel hozták létre. 1969-ben Krylov kiadta első, azonos nevű albumát.
Karel Kryl élete nagy részét német száműzetésben töltötte, ahonnan 1969-ben távozott. 1971-ben felvette az album koncertváltozatát, amelyet aztán bécsi keringőként illegálisan importáltak Csehszlovákiába az album borítóján. Csak 1989-ben tért haza édesanyja temetése miatt, és Marta Kubišovához hasonlóan a gyengéd forradalom egyik arca lett. A Morituri te salutant című dala azonban jobban jellemzi, mint a Kis Testvér, zárja be a kaput.
Öcsém, ne zokogj, ez nem ölyv,
mert máris nagyszerűek vagytok, ők csak katonák,
négyzet alakú vaslakókocsikkal érkeztek.
Esik és kint sötétedik,
ez az éjszaka nem lesz rövid,
a farkas bárány kívánatos,
öcsém, bezártad a kaput?
Karel Kryl - Tehát itt vagyunk
Kryl második dala augusztus 68-ról a Rakovina második albumról származik, amely 1969-ben jelent meg.
Köszönöm és meleg öleléseket
a gyermekek provokálására és lövöldözésére,
és otthonaink legyenek az otthona,
tanúk ólomszagú temetők.
Petr Spálený - Különös emberek játékai
Bár a Games People Play című dal feldolgozásának első hallására semmi köze augusztushoz, ennek éppen az ellenkezője igaz. A szöveg szerzője, Vladimír Poštulka elárulta, hogy "az akkori események benyomása alatt megpróbált bizonyos egyéb politikai jellegű motívumokat beletenni".
A szöveg az úgynevezett moszkvai jegyzőkönyvre utal, amelyet a Csehszlovák Szocialista Köztársaság legfelsőbb képviselőinek többsége írt alá Ludvík Svoboda elnök vezetésével. A jegyzőkönyv legalizálta az intervenciós csapatok tartózkodását az országban, amíg a szocializmusból való távozás veszélye megszűnik.
Hőssé válik
aki időben feladja a csatát
kinek becsület és dicsőség
miattunk mondta.
Aki már régen ismeri ezt a játékot
a helyes utat fogja járni
a többiek pedig csak integetnek
és hinni kezdenek a mesékben.
A megszállásról azonban évekkel később dalok születtek, miután a csapatok beléptek a területünkre:
Jaro Filip - Dedo Mráz
Az ékesszóló címû dal 2002-ben jelent meg a Man of Mass Occurrence albumon, és Jaro együtt énekli Štefan Skrúcanýval. A szöveg nagyon közvetlenül és nyíltan beszél.
A történelem türelmesen tanít bennünket egy darabban,
hogy van, amikor a bátyád karjaiba vesz,
megölel, megcsókol, kedvesen kedvesen,
a napok hetek, a hetek évek, az átmeneti örök.
Újra itt van, és nem először,
Dikulo Mráz jön Mikuláš helyett.
Egyenesen Csukotkából származik, vodkával megrakva,
hoz nekünk egy matrjoškát, elveszi az útlevelünket.
Ne rázza meg Brüsszelt, mi van abban a külvilágban,
miért kell megtörni az angolt, ha tudod a parousky-t,
miért Strasbourg, miért a NATO, milyen vagy a juh?,
adunk olajat, adunk gázt, rubelt is Mochovkában.
Dejo Ursina - Mikor, ha nem most?
Deža Ursiny dala 1991-ben jelent meg a Do tla albumon. Bár első pillantásra semmi köze nincs Csehszlovákia megszállásához, a szerző Ján Palachot idézi fel a szövegben. Ján Palach a Károly Egyetem cseh hallgatója volt, aki a megszállás elleni tiltakozásként felgyújtotta magát a prágai Vencel téren 1969. február 16-án. Három nappal később a kórházban hunyt el.
Az üres táviratok továbbra is világítanak a postaládában.
Ján féltestvérünk még mindig a téren ég.
A zóna - Vörös Hadsereg
Legjobb éveiben (értsd: amikor Koňýk még nem váltott annyira), a szlovák punk legenda kiadta egyik leghíresebb dalát - a Vörös Hadsereget.
Az akkor iróniába és szarkazmusba belekóstoló szöveget valószínűleg az A zóna frontembere ma másként veszi fel, mivel a nácikkal készült fotók mellett néha mellőzi az ilyen kijelentéseket: "Határozott meggyőződésem, hogy az értelmes politikusoknak tetszik Orbán Viktor, Miloš Zeman, Tomio Okamura, Marine Le Penová, Geert Wilders, Marian Kotleba és hasonlók. "
Nélküled elveszünk és senki sem véd meg minket,
akár nyugati huligánok is megtámadhatnak minket.
Szeretjük Ivant, de haza kell mennie
az átok a nemzetközi kapcsolatok javítása.
Vörös Hadsereg, ne menj el,
mindannyian szeretünk itt, ezért ne menekülj előlünk.
Vörös Hadsereg, ne menj el,
mindannyian szeretünk itt, ezért ne menekülj előlünk.
Tomas Klus - Malchik
A tehetséges cseh énekes szerelmi vallomásai mellett komponálta a Malčik című dalt, amely az English Strawberries című filmben jelent meg. A film cselekménye a megszállás alatt játszódik, és a dal cseh és orosz nyelvű szövege is önmagáért beszél. A "Malčik moj, malčik moj, kakoj ty balšoj geroj" refrén csehül azt jelenti: "Chlapče můj, chlapče můj, milyen nagy hős vagy".
Amikor Tomáš Klus 2008-ban kiadta a dalt, azt mondta: "Biztos vagyok benne, hogy ezt a fejezetet soha nem szabad bezárni, még akkor sem, ha az iskolákban sokat elhanyagolják. Néhány tanárnak húsz órája van a Habsburgokra, és egy órája 1968 augusztusára."
És baljós jóslat lóg az ágy felett
Különös hercegnő jött ide és a haragom
Alvására elfoglalja az utcákat és a házakat
A hölgyek meghívás nélkül csengettek.
Fém tokban, csapdában
Saját apáink és fiaink által szedret eszünk
Step sun step, a sorokban haladunk
A fal feliratait ötágú csillagok díszítik
Amikor egy éretlen kéz megfogja a számszeríjat
Ez a szív megszakad, és nem marad erő
Nincs megértés a szerelemről, nincs hős a háborúban
Szomorú, amikor hurokkal házasodik össze
Csak vigyél, vigyél, testvérem, bármit is bír
a bőr alatt der és velünk örült,
Hangokat hallok a mezőkről, örökre veletek
és hátralép, kicsi!
Daniel Landa - 1968
Karel Kryl sok cseh művész példaképe, Tomáš Klus mellett inspirálta az ellentmondásos Daniel Land-t is. A Kryl néhány dalának eléneklése mellett Landa 1968-ban egy ékesszóló dalt is komponált. Land szövege mellett a csapatok inváziójáról szóló jelentés eredeti feljegyzését is tartalmazza.
Tartályok zúgtak az utcákon
A Nemzeti Múzeumot lelőtték
Félmillió férfi öt országból
a rézméhek paradicsoma
A tavaszi vágyakozás kivégzése néhány órát vett igénybe
Nem akarja elhinni, amit az úr mond a rádióban
A zászlóaljokat szomorú, véres foltok díszítették
a szabad nemzetet hamarosan keresztre feszítették
Ott állsz az ablaknál és sírsz Daniel,
A gyomorban lévő fiú valószínűleg arról álmodozik,
Állítólag abban az évben szinte nem volt lövöldözés,
A fiad pedig ezt az álmot dalokba foglalja.
Paulie Garand és Kenny Rough - Tűzbe jönünk
Az 1968-as év sem közömbös a fiatalabb generáció iránt - idézte fel a Facebook-bejegyzésére augusztusát a libereci rapper, Paulie Garand: "Ma 49 év telt el a Varsói Szerződés térségünkbe való betörése óta. Számomra még ma is úgy tűnik, hogy kb. a kastély. néha pirítsunk el egy kicsit. Ne bántsunk többet a "debilizmussal", és emlékezzünk meg például a totalitárius átokról ezzel a dologgal, amely félelmében és kínjában térképezi fel hazánkat. Soha többé. "
Undorítóan fordul a vízpart mentén,
senki nem fut és senki sem menekül,
a vár körül márvány, sarló és csillag
és még mindig nem lát semmit?
- A 2016. év nyertesei; Fogyasztói választás; 2020 legjobb hírei
- A kormány 2023-ban jóváhagyta a felső-nyitrai szénbányászati támogatások megszüntetését; E napló
- Anya zavartsága Miért fontos, hogy gyermekei előtt élvezze a vakációt
- Értékelési kritériumok SJL, SSJ, ESI az iskolában. 2020/2021
- A munkavállaló nettó fizetésének kiszámítása 2019-ben