A szerző publicista, író és rendőrségi tolmács

anya

Sok évig volt egy ügyfelem, Diana. Amikor csak egy abortuszklinikán kaptam utasítást tolmácsolásra, az ügyfél nevét csak D. I. kezdőbetűi írták fel, halkan felsóhajtottam: - Újra?

Diana és én nyolc abortuszt hajtottunk végre. Annyi tapasztalattal rendelkezik a klinika szolgáltatásaiban, hogy már nincs szüksége tolmácsra, mert véleményeket írhat az abortusz összes módszeréről, amelyet itt kínálnak. De mindig tolmácsot kér, és reméli, hogy eljön.

Nehéz két vagy három órájában szüksége van valakire mellette, aki átad egy szövetet, ha sír (mindig sír), aki megfogja a kezét, és - ami a legfontosabb - nem tart előadásokat arról a témáról, amely az abortusz gyilkosság.

Két szlovák tolmács etette, és Dianának erre igazán nincs szüksége.

Az abortusz után mindenkinek elmondtam, hogy jól vagyok. Nem voltam

A nőt hat fagánnal kell leszögezni

Dianának két serdülő gyermeke van - egy fiú és egy lány -, fogamzásgátló allergia (mind a tizenkét Angliában kapható típust kipróbálta - többféle tablettától kezdve az injekciókig és a karjában lévő implantátumon át a méhen belüli eszközig hormonokkal és anélkül - vagy nem működött, vagy haszontalan volt, vagy felgyújtották és sajnálatos volt) és a férjével, akire nem teszel óvszert vagy kotró pengét.