Dokumentumok
A VARIA XVII átirata - jul.savba.sk. VARIA XVII A XVII. A FIATAL NYELVTUDOMÁNYOSOK GYŰJTÉSE
RuomberokKatolikus Egyetem, Ruomberok Bölcsészettudományi Kar, Szlovák Nyelvészeti Társaság, a Szlovák Tudományos Akadémia pozsonyi
Anyaggyűjtés a XVII. A FIATAL NYELVTUDOMÁNYOSOK GYŰJTEMÉNYE
(Liptovszki Kutada település 2007. szeptember 7-én)
RuomberokKatolikus Egyetem, Ruomberok Bölcsészettudományi Kar, Szlovák Nyelvészeti Társaság, a Szlovák Tudományos Akadémia pozsonyi
Ruomberoki Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Kar Szlovák Nyelvtudományi Társaság a Szlovák Tudományos Akadémián Pozsonyban
Ruomberoki Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Kar Szlovák Nyelvtudományi Társaság a Szlovák Tudományos Akadémián Pozsonyban
Prof. PhDr. Slavomr Ondrej, dr.
Mgr. Gabriela Mcskov, PhD. Mgr. Katarna Muzikov, Ph.D.
Michal Vaca KiadóNmestie Krovnej pokoja 3, Preovwww.vmv.sk
Ez a könyv a Ruomberoki Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Karának Támogatási Alapjának pénzügyi támogatásával jelent meg.
A víz szó. 9.
Darina Auxov: Frazeológiai egységek beszélt és írott formában. 11Dana Balkov Viera Kovov: A nyelvek közötti frazeológiáról
a cseh középiskolák kompetenciája (etina slovenina versus etina potina). 16.
Berend Magorzata: Speciális fáklyafúrás jelei kiválasztott időmérőktől. 31
Rastislav Bre: Nyelvtani kategóriák a gyermekek nyelvének korai ontogenitásában és szmantikus-kategorikus kereteiben. 39
Alena Bohunick: Metafora. Hasonlóság. Képek. . 47Krystyna Bojakowska: Használjon ogldawszy formát, amelyet egyszerre fogyasztanak
poltin. 56Tatiana Deptov: A kommunikáció egyes típusainak tanítása
rekláminformációk továbbítása. 66 Vladimr Dziak: A többszólamú terület fogalma és a modalitás problémája
szlovákul és franciául. 77 Ivana Dundov: Szlovákia-Fehéroroszország párhuzamok a kialakulás időszakában
irodalmi nyelvek. 85Anna Durkov Anna Glisov: A jégkorongozók kommunikált nyilvántartásáról. 90 Irena Fukov: Jan értekezés a milliárdos vízióiról és kísértéseiről
Bechyky. 95Karol Furdk: Az osztályozási kölcsönök előfeldolgozó algoritmusai
és klaszterezés egy elektronikus fogrendszerben. 100Rujanca Gaido: Slovensk slovenina v komunikunic Slovkov v Bihore. 111Kajarna Gajdoov: Metadta a szlovák beszélt korpuszban. 115 Lenka Garanovsk: Védjegy (a chrmatonym tekintetében
tejipar). 120Andrej Habik: Phraseologizmusok a Sasnch Kolskch Books-ban, urench
az anyanyelv számára. 127 Henekov Éva: Hogyan lehet megközelíteni az interkulturalizmust az oktatásban. 137Renta Hlavat: A historizmus újonnan kitalált megnyilvánulásai a nyelvészetben
és irodalmi kutatás. 141Veronika Homolkov: Mennyi ideig tart az esk s az z? . 151Mulul Horsk: Az idő fogalma a cseh és az orosz közmondásokban
rench. 158Alexandra Chomov: A birtokos formák levelezése (szinonimája). 163Jan Chovanec: Chat beszélgetése mint az internetes sportok rendszere
újságírás. Gabriela Imrichov: Az irodalmi szlovák nyelv konfrontált nyelvtanából
és a bolgárok (az igealakok rendszere a szlovák és a bolgár imperatv szabványban). 182
Ladislav Janovec: Találkozzon az úrnőmmel. 188Jana Juhsov: A menetmenet jelei a tiszta litán Bsni-ben
Test (1941). 195Joanna Kamper-Warejko: Szóalkotó neoplazmák a Gli rnoryma gyűjteményben
Jana Rybiskho. 201Agta Karov: A kiválasztott betűszavak adaptálása a szlovén rendszerhez. 207Miroslav Kazk: A vezetéknevekről Moravany nad Vhomban. 213Kana Kenov: Neurit csak franciául és kifejezése neuritm
valahogy megváltoztatva (Összehasonlító tdia). 223Jana Kiov: Lexikai innovációk az etnikai kultúra tükrében (III). 230 Martin Kopeck: A kodifikáció hibáztatása az 1940-es és 1950-es években. 238Lucie Korblyiov: K a középkor etikájának szavában. 243Olokszandra Kovaukov: A külföldi filmek nevének reprodukálásának módjai
szlovák és ukrán fordításokban. A falrács: A verbális intelligencia és az idegen nyelvi gyakorlat összefüggése
kompetenciák. 260Jaromr Krko: A Hron-medence hidronímiája a német gyarmatosítás tükrében 270Joanna Kulwicka-Kamiska: Przekad hebr. tGrh i ar. taurt lengyelül
Biblia és Korán fordítások. 279Maria Kwiatkowska-Klimczak: Nyelv és a meggyőzés utáni meggyőző családok
matrymoniális lengyel, francia és spanyol nyelven. 293Jana Ladzianska-Juskov: A nyelv grammatikai kategóriája, az élet kategóriája
neivotnosti substantv szlovák és fehérorosz nyelven. 300Vieroslava Leitmanov: Virág, mint a mesék teljesített kívánságainak szimbóluma .305Jeskef Lesk: A litera cím jelentésének lehetőségei. 308Daniela Majchrkov: statisztikai módszer a verbo-nominálok keresésére
kollokáció a korpuszban és a béke kollokációinak elemzése. 313Lenka Majchrkov: Problémák a konfrontáció birtoklásával
Szlovák-bolgár kutatás. 322Marta Malanowska: A szuverén paradigmák konfrontatív elemzése
kiválasztott önkormányzati eredetű kutatók cseh és lengyel nyelven. 329
Frantiek Martnek: Az analitikus verbonominális kapcsolatokról a Hjkov-krónika esk (1541). 340
Katarna Muzikov: Természet a nyelvben és a kodifikációban. 352Oga Orgoov: tl távértékesítés a racionalitás/irracionalitás tükrében
ellátási és fogyasztási képviselők. 359Kakarna Pekarikov: A nyelvek mint a tartalomszervezés eszközei
művészi szöveg (Janko Jesenský szonettjének szemiotikus elemzése). 368Mria Podivinsk: Szövegértelmezés a középső Sokol-gyakorlatban. 377Edita Prhodov: o sa v venos Stratgie psryky Erik by Jakub Grocha
az Em. gyűjteményében. 382Lenka Ptak: A cseh nyelvben rejlő potenciál megállítása,
sowackim és polskim. 387
torh i ar. taurtGG
Martin Pukanec: Avestsk Jat 5 és az istenek szláv háborúja. 392Markta Pytlkov: Az első ókori cseh könyv sajátosságai
a próféták és a makkabeusok könyvei. 400Anna Ramkov: A Goral nreia fonológiai elemzése Skalit faluban,
az irodalmi nyelv és a nreia interferenciája a hangszinten. 411ubomr Rendr: Néhány megjegyzés Slovenina nyomorúságáról. 422Rbert Sabo: Intonáció és szöveg. 426Daa Slovikov: Termn fordításban (a lengyel-szlovák példára)
fordítás). 430Hana Sobalkov: Az ókori cseh Biblia biblia egyfajta szerkesztősége. Bemutatott
bele a kérdésbe. Jana Splov: az első szöveg fordításának mértéke. 438tpn imek: Az etina és a szlovén arányának kérdésére a Zprv psmában
Szlovák Tobie Masnka. 443Jaromra indelov: A német helyi nevek Pejmn etinához. 451Martin kutka: Nyelvi jel és funkciója a nyelvi közösségben. 455Pavel tpn: -, -i és -ov utótagok helyi nevekben. 464Tlgyesiams: görög-latin eredetű nboenski gyilkosok pejat
nminán át eskho, slovenskho és maarskho felé