A könyvek választéka teljesen szubjektív - talál szlovák könyveket, de angol könyveket, híreket és régebbi címeket is. Némelyikük már nem elérhető, ezért szeretném így felhívni rájuk a figyelmét, és leporolni őket. A kiválasztás feltételei egyszerűek voltak: mindenekelőtt gyerekkönyvnek kellett lennie (bár az alábbi könyveket az idősebb olvasók is élvezik), a könyv teljes történetének (nem csak annak egy részének) télen kell játszódnia. És egy másik tényező volt az a tény, hogy a könyv sajátos módon emlékeztet a télre, ahogyan én ezt érzékelem, ami szintén a szívemhez nőtt. Bármilyen sorrendben bemutatom a könyveket, azzal a feltétellel, hogy a szlovák könyveket részesítettem előnyben.
1. Téli könyv Lucinkának

Szerző: Milena Lukešová
Fordítás: Daniel Hevier
Illusztrációk: Jana Sigmundová
Kiadó: Východoslovenské vydavateľstvo
Először a könyvet említem, mert az egyik legszebb emlék társul hozzá. Ezt a könyvet a Lucinka nyári könyvével kaptam a fa alatt, amikor még gyerekesen hittem abban, hogy a Mikulás ajándékokat visel. Abban a gyermekben, hogy naiv voltam, arra gondoltam, hogy Jézus ezeket a könyveket csak nekem írta (a nevem Lucia). Az intenzív örömet és boldogságot nem lehet elfelejteni.
A képeskönyv a kis Lucinka és macskája, Dominika téli kalandjairól mesél nagyapjával és nagymamájával a faluban. A könyvben megtalálható egy képszótár is, amely remek eszköz a legkisebbek számára. A betűtípust és a sebességet kisebb gyermekek számára alkalmazzák. A szöveg vonzó, gyakran játékosan csomagolva. A könyvben kalligrammákat is talál, amelyek csak növelik a könyv dinamikáját és szokatlanságát.
Személyes véleményem szerint a könyv az egyik legjobb a gyermekirodalomban - a szöveg és az illusztrációk tökéletes kombinációja valódi kincset jelent, amely mélyen az emlékezetembe vésődött, és nem csak magamért beszélek - próbáljon harminc körüli emberek.
Elérhetőség: a szlovák nyelvű könyv nem általánosan hozzáférhető, időnként antikvitás könyvekben jelenik meg. Cseh nyelven érhető el Egy könyv Lucinkának, ami valójában Lucinka számára a Nyári Könyv újrakiadása.
2. Karácsonyi rejtély
Szerző: Jostein Gaarder
Fordítás: Milan Zitny
Illusztrációk: Vladimír Král
Kiadó: Artforum
Jostein Gaarder az egyik kedvenc szerzőm, ezért egy pillanatig sem haboztam, amikor néhány évvel ezelőtt megtudtam, hogy regénye megjelent. A szlovákra fordított új könyve iránti lelkesedésemet gyönyörű illusztrációk és dizájn (Janka és Palo Bálik) tovább növelték. Nagy részletességgel, nagy érzékenységgel és ügyességgel átdolgozott könyv. Nem csoda, hogy a könyvet 2012 legszebb könyvének ítélték.
A könyv elolvasásának egyik legszebb pillanata, hogy 24 fejezetre van felosztva, amelyeket december 1-től 24-ig fokozatosan elolvashat a családi körben, és nyomon követheti egy áruházban eltévedő norvég lány történetét. karácsony előtt. Az Elisabet lány meglepő módon azok között találja magát, akik visszautaznak az időbe a "nulla" évre, hogy Betlehemben legyenek a Jézus-baba születésekor.
"Alapvetően kétféleképpen lehet bölcsé válni. Az első az, hogy kijön a világba, és meglátja mindazt, amit Isten teremtett. A második módszer az, ha egy bizonyos helyen gyökeret ereszt, és a lehető legteljesebben megvizsgál mindent, ami körülvesz. Az egyetlen probléma az, hogy teljesen kizárt, hogy mindkettőt egyszerre tegyük. "
A könyv kommentárjának végén pedig megemlítem Litvák Ján nagyon találó szavait: "Karácsonyi misztériumában a szerző demonstrálja a történelmi koordináták alapos ismeretét és mesteri lehetőségeket a fiatal olvasó bevonására. önkéntelenül a lényegre, és kivezeti az idősebbet az irreleváns útvesztőjéből. "
Elérhetőség: a könyv az csak e-könyvként érhető el. Az újranyomtatás nem készül, próbáljon szerencsét antikváriumokban vagy a legközelebbi könyvtárban.
3. Karácsonyi levél
Szerző: Daniel Hevier
Illusztrációk: Lucia Tallová
Kiadó: TRIO Publishing
Amikor verseskönyveket választok, van egy kis saját eljárásom, amelyet követek, és még nem okozott csalódást. A véletlenszerű oldalon kinyitom a könyvet, és elolvasom a verset. Ha a vers engem vonz, egyszerűen elveszem a könyvet, a többit nem nézem. Ez történt velem ezzel a kis könyvvel.
De egy kicsit más volt ez a könyv. Ismered azt az érzést, amikor olvastál valamit egy könyvből, és olyan, mintha egy üres rés töltött volna be téged és teljesen elsimította volna a felületet? És kicsit holisztikusabbnak érzed magad, kicsit magadnak is?
És itt van a "saját" véletlenszerű versem, amely meggyőzött:
Rövidesen ott találkoztam vele
A fiú városán kívül
Régen kisfiú volt
Csak sétált
Szóval ott kérdeztem tőle
Eltévedtél, fiú?
Egy pillanatig csak állt némán
aztán megkérdezte És téged?
A könyv számos díjat nyert: a 2011-es kulturális miniszter díját és a 2011-es tél legjobb könyvét a Bibiana által szervezett versenyen. Ha úgy gondolja, hogy nem tudja úgy érzékelni a karácsonyt, mint egykor, akkor ezt a könyvet terápiának és tisztításnak ajánlom, amely megszabadítja az elavult lerakódásoktól és szellőzteti a belsejét.
Elérhetőség: a könyv jelenleg elfogyott. Próbáljon szerencsét a használt könyvesboltokban vagy a legközelebbi könyvtárban.
4. A hegyekben Závejovban
Szerző és illusztrációk: Bjørn Rune Lie
Fordítás: Eva Lavrikova
Kiadó: Knižná dielňa
A könyv először a cseh kiadásban lenyűgözött (a Plískanicei síelők, a Baobab kiadója) - néhány héttel ezelőtt még jobban örültem a szlovák kiadásnak. Bjørn Rune Lie ismert és elismert norvég illusztrátor és szerző, akinek eredeti kézírását kifinomult részletek, anatómiailag aránytalan alakok és gyönyörű díszletek ismerhetik fel.
A hegyekben Závejovban igazi megtiszteltetés és ünnep a télen - amire gyermekkorunkból emlékszünk: havas dombok, szánkózás, füst gurítása kéményekből, kakaó és boglárka, kötött pulóverek és sapkák, termosz teával, melegítők. Závejovo forgalmas hegyvidéki város, ahol reggeltől estig az egész napot eltöltjük és számos figyelemre méltó karakterrel ismerkedünk meg. Az öreg Roland Amundsen a szívem lett, de ítélje meg maga:
Ha Mrs. Zima ebben az évben nem ad nekünk havat, próbáljon ezzel a könyvvel megteremteni az igazi havas légkört. Amint kinyílik, magával ragadja a hangulata, és böngészés közben feltétlenül mosolyogni fogja magát. Garantált gyógyszer a téli gyászhoz.
Elérhetőség: a könyv minden jó könyvesboltban vagy e-boltban elérhető. Például. itt is.
5. Gesztenye
Szerző: Anton Pavlovich Csehov
Fordítás: Beata Panakova
Illusztrációk: Gennady Spirin
Kiadó: Q111
Bevallom, hogy a könyv dizájnnal elbűvölt. Fogalmam sem volt egy novella létezéséről (amelyet ebben a könyvben a gyermekek számára adaptálnak) egy nagyszerű orosz irodalom. 2007-ben ezt a könyvet a nyár legszebb könyvének ítélték. A világhírű illusztrátor, Gennady Spirin számos díjat nyert, és kidolgozott reális illusztrációi helyenként elállják a lélegzetét.
A végtelenül hűséges kutya törékeny története, amely elveszett a ropogó télen, az egyik legszebb metaforája az ember és hű társa közötti barátságnak. A Gesztenye nemcsak a gyönyörű dizájnnal nyer el, hanem az időtlen szöveggel is, amely még sokáig elidőzik benned.
Elérhetőség: a könyv elfogyott. Próbáljon szerencsét a használt könyvesboltokban vagy a legközelebbi könyvtárban.
6. Róka kertje
Szerző/illusztráció: Princesse Camcam
Nyelv: angol, de szöveg nélkül
Kiadó: Enchanted Lion Books
A szöveges költői képeskönyvek egyik nagy rajongója vagyok - a kidolgozott és ötletes illusztrációk sokszor sokkal többet kifejezhetnek, mint a szöveg, ráadásul nincs nyelvi akadály. A kép tehát az egyetlen és egyedülálló eszköz. Sok minden marad a képzeletünkön, a kreativitásunkon, az eszeinken. Egy másik gyönyörű példa egy ilyen műfajra a kedvenc téli könyveim egyike Fox kertje (ingyenes fordítás: Kert a róka számára).
A képeken egy róka története tárul a szemed elé, és biztonságos helyet keres a faluban, ahol kölykeit megszülhetné. A dühös falusiak mindenhová hajtják, de végül egy fáradt róka biztonságot és meleget talál a kert üvegházában. Figyeli mindezt, és meglát egy fiút, aki az egyetlen, aki nem habozik, és ételt visz egy fáradt rókának. A róka és rókái szokatlan ajándékot visznek a szobájába csendben, egyik napról a másikra a hála jeleként.
Egy gyönyörű és törékeny történet, amely, bár nem tartalmaz szavakat, szavak nélkül marad. Az egyetlen angol nyelvű szöveg három sor a könyv legelején:
A friss havon,
mint a szívemben,
lábnyomok, nyomok.
Friss havon,
valamint a szívemben,
nyomatok, lábnyomok.
Elérhetőség: könyvet veszel például. itt is postaköltség nélkül.
7. Teaparti az erdőben
Szerző/illusztráció: Akiko Miyakoshi
Angol nyelv
Kiadó: Kids Can Press
Nagy gyengeségem van a japán szerzők és illusztrátorok iránt. Könyveik egy sajátos "furcsát" hordoznak a szó legjobb értelmében. Először lapozgatja a könyvet, elolvassa, és valahol belül késztetést érez arra, hogy újra átnézze a könyvet, mert úgy érzi, hogy elmulasztott valamit, nem értik, hogy nem vett észre valamit.
A könyv A teaparti az erdőben (ingyenes fordítás: Buli az erdőben) Több mint egy éve vagyok otthon, de pontosan a fent leírt kényszeres érzés provokál, hogy visszatérjek hozzá. Akiko Miyakoshi írónak és illusztrátornak köszönhetően a könyv nagyon álmodozó, igazán varázslatos légkört áraszt. Egyik télen Kikko kislány elindul egy havas erdőben, hogy tortát vigyen a nagymamához. Az erdőben találkozik egy különleges házzal, ahol szokatlan lakosokat fedez fel, akik meghívják bulijára ...
A történet néha emlékeztet a vörös sapkára (arra a tényre és tényre, hogy a főszereplőnek piros sapkája van), de a Grimm testvérek eredeti változatától eltérően nem vérszomjat talál, hanem a fent említett "furcsát", amely az egész történetet képzeletbeli határként hordozza az álom és a valóság, az értelem és a varázslat, a való világ és a fantázia között.
Elérhetőség: könyvet veszel például. itt is postaköltség nélkül.
8. Hó
Szerző: Walter de la Mare
Illusztrációk: Carolina Rabei
Angol nyelv
Kiadó: Faber és Faber
Ez a bájos könyv valójában egy Walter de la Mare angol író (legalábbis a szülőföldjén) ismert versének illusztrált változata, és a tél, a hó és minden, amit magukkal hoznak, egyik legszebb ünnepe.
Nagyon szép, hogy a világ egyik legfontosabb kiadója megadta az esélyt a kezdő illusztrátornak (akkor még hallgatónak) Caroline Rabei-nek, aki igazán kiválóan élt ezzel a lehetőséggel, és így új dimenziót és perspektívát lehelt a "porosba". vers. Érdemes megemlíteni a borító kialakítását is, amelyre a hópelyheket ezüst metál színnel nyomtatják, amely a könyvvel együtt mozogva változik, ami nagyon kellemes havazási hatást kelt.
A kerek formájú és meleg színű illusztrációknak köszönhetően a tél barátságosságban és szívélyességben nyer, ennek köszönhetően mosolyogva böngészünk és lelassulunk a könyv böngészése és olvasása közben. Élvezni fogjuk a jelenlétet.
Elérhetőség: könyvet veszel például. itt is postaköltség nélkül.
9. A Hókirálynő
Szerző: Hans Christian Andersen
Illusztrációk: Sanna Annukka
Angol nyelv
Kiadó: Hutchinson London
Azt merem állítani, hogy a Hókirálynő az egyik legszebb klasszikus mese. Ezt számtalan könyv-, de film-, színház-, rádió- és művészeti adaptáció is bizonyítja.
Ebben a könyvverzióban nagyon vonzottak az eredeti illusztrációk, amelyek közvetlenül belélegzik a téli hangulatot, az erdőket és az aurora borealist; de gyönyörű dizájn is - vászonkötés gyönyörű metál nyomtatással. Ugyanilyen érdekes a könyv nem hagyományos téglalap alakú formája.
Sanna Annukka a világ egyik elismert illusztrátora és tervezője, többek között bírósági tervezője a finn Marimekko divatmárkának is. Érezd a finn gyökereket illusztrációiban, különösen a finn folklórban és a designban az 50-es és 60-as évek között.
Tiszta alakzatok és vonalak illusztráció egy könyv A Hókirálynő végigvezetik a bátorság, a barátság és a szeretet halhatatlan történetén, amely ebben a formában a klasszikusok ünnepe megújult, friss formában.
Elérhetőség: könyvet veszel például. itt is postaköltség nélkül.
10. A jegesmedve
Szerző/illusztráció: Jenni Desmond
Angol nyelv
Kiadó: Enchanted Lion Books
Röviddel az idén novemberi megjelenése után a könyv bekerült a New York Times Legjobb Illusztrált Gyermekkönyvébe, 2016-ban. És helyesen. A neves illusztrátor és a családi New York-i kiadó korábbi együttműködése a Kék bálna könyv formájában rendkívül sikeres volt. Ennek a sikeres kiadásnak az elefántokról szóló könyvvel kell folytatódnia a következő évben.
Jenni Desmond vo népszerű tudományos könyve nagyon érzékenyen és pontosan rögzíti a jegesmedvék életét, viselkedését és természetes környezetét, valamint azt a szomorú tényt, hogy a jegesmedvéket kihalás fenyegeti. A könyvet egy kislány kíséri végig, aki a szobájában olvassa a könyvet, és lenyűgöző tényeket fedezünk fel a sarkvidéki koronázatlan király életéről és környezetéről.
A gyönyörű illusztrációk és az érzékenyen mellékelt kísérőszöveg egyedülálló esztétikai és olvasási élményt nyújtanak a könyv számára.
Elérhetőség: könyvet veszel például. itt is postaköltség nélkül.
Ha a kedvenc téli könyvei is vannak a télről, akkor elégedett leszek a megjegyzéseiben szereplő tippjeivel.