Egy pár lvivi illusztrátor gyermeki szemmel próbálta nézni a háborút. Annyira sikerült, hogy megnyerték a rangos bolognai fesztivált vele. Most a háború jelenségéről szóló könyvüket Szlovákiában is kiadják. A szerzők a BRaK fesztiválon keresztelik meg.
A háború hirtelen jön, és éppúgy, ahogy az ukránok nem számítottak rá, az Agrafka Roman Romanyšyn és Andrij Lesiv ukrán stúdió szemléletes párja nem rajzolt könyvet a háborúról a gyermekek számára.
"Akkor egyszerűen rájöttünk. De több mint egy éve vagyunk háborúban, és végtelen stresszben élünk tőle "- mondta a szerzőpáros a Denník N-nek, és elmagyarázza, miért döntöttek úgy, hogy a háború jelenségét gyermekszemmel nézik a donbasi folyamatban lévő véres konfliktus idején.
Hogyan mondjam el a gyerekeknek
"Rájöttünk, hogy a körülöttünk lévő gyerekek nagyon érzékenyek a háborús hírekre, sok kérdésük van, de a szülők gyakran egyáltalán nem tudják, hogyan kezdjenek ilyen vitát gyermekeikkel a háborúról. Ezért úgy döntöttünk, hogy létrehozunk egy könyvet, amely megkísérli megkönnyíteni ezt a nehéz beszélgetést egy megfelelő nyelven - a szimbólumok nyelvén "- mondja Andrij és Romana.
A The War That Changed Rondo című könyvüket hívták, ma pedig ukrán gyerekek olvassák otthon szüleikkel vagy tanáraikkal az iskolákban, nemcsak a háború sújtotta területeken Kelet-Ukrajnában.
A bolognai gyermekkönyv-fesztiválon egy egyedülálló, lenyűgöző grafikai látványt kínáló könyvre is felfigyeltek, ahol bekerült a díjazottak közé. És a legújabb szlovákiai gyerekek és szülők is együtt olvashatják. Szlovák nyelven jelenik meg, és üzenetét egyetlen határ sem korlátozza.
"Szerettük volna egyetemesvé tenni ezt a könyvet, nemcsak az ukrán-orosz háborúról, mert sok ország szenved háborúktól" - mondja Andrij Lesiv.
Rondo és három legjobb barátja
Három barát történetének szlovák fordítását, akik a háború eljöveteléig élvezték az életet Rondo városában, mindkét szerző megkereszteli vasárnap a pozsonyi könyvünnepen (BRaK). Szervezői szintén kiadták a könyvet, és az illusztrátorokkal folytatott vita, valamint Jurij Andrukhovics ukrán író koncertje a fesztivál legnagyobb vonzereje.
Rondo egy kerek város, amint neve is utal a francia rond - kör szóra.
Alakja törékeny, mint egy szappanbuborék, és ugyanakkor a történelem visszatérő kereke. "1914-ben kezdődött az első világháború, 2014-ben pedig Ukrajnában ismét kitört a háború. A történelem kereke száz év körül megfordult, és mi emberek még mindig ugyanazokat a hibákat követjük el "- magyarázza az ukrán pár, amikor Rondo városába értek.
A Rondo kerek és törékeny, mint egy szappanbuborék. FOTÓ - ART STUDIO AGRAFKA
Három barát él benne: Danko, Zorka és Fabián. "Három hősöt hoztunk létre, akik nem emberek, hanem törékeny anyagokból, például üvegből, papírból és felfújt léggömbből készült karakterek" - mondja Andrij. Fabian például úgy néz ki, mint egy lufiból készült kutya. Egy régi kincsvadász család leszármazottja, akit ezüstérem nélkül a legkisebb széllökés is a levegőbe emelhet, és valahova messzire viheti.
Mindhárom barát élvezi az életet a városban, ahol a virágok egy nagy oranáriumban énekelnek. Egy nap azonban a fénnyel teli idillt sötét színek váltják fel, és tankok lépnek be a városba.
"Egy napon háború érkezik városukba, és ez megváltoztat mindent és mindenki életét. A hősök szerepe, hogy megtalálják a módját annak, hogyan éljenek és harcolhassanak azokért, akiket szeretnek, törékenységük és kiszolgáltatottságuk ellenére "- mondja Andrij. "Optimista történetet akartunk készíteni, ugyanakkor ne tévesszük meg a gyerekeket, hogy a háború után minden a régi lesz" - teszi hozzá egy illusztrátor Nyugat-Ukrajna kulturális metropoliszából, Lvivből. Még Rondában is, a happy end után a háború után hegek és szenvedések maradnak, amelyeket nem lehet elfelejteni.
A háborút nem felejtik el
Annak ellenére, hogy viszonylag messze van a harci fronttól az ország keleti oldalán, Luhanszk és Donyeck régióiban, a háború nagyon közelinek érzi magát. "Ez a demokrácia és az európai értékek lassulásában tapasztalható hazánkban. Emberek ezrei haltak meg, és mi, akik nem vagyunk a frontvonal közepén, nehezen érzékeljük. Szinte mindenkinek van körülötte valaki, aki önkéntesként vett részt a háborúban, vagy oda küldték "- mondja Andrij és Romana.
Egyiküknek sincs gyermeke, de mindkettőt elrabolták, mivel a gyerekek alaposan megértették a könyvet. "Ukrajna több városában találkoztunk gyerekekkel, és olvastunk és vitatkoztunk velük. Több száz levelet kaptunk Ronda rajzaival az ország különböző pontjairól. És még olyan helyekről is, amelyek közvetlenül a háborúban vannak. A gyerekek megértették ennek a történetnek a hőseit is, miszerint a Rondo a saját városuk prototípusa lehet "- mondja Andrij. Elmondása szerint a gyerekek még piros pipacsokat is elkezdtek rajzolni és ruhákon viselni.
Hogyan képzelik el a gyerekek Rondót:
"A város lakói most mások. Mindenkinek szomorú emlékei vannak a háborúról, amely örökre megváltoztatta Rondót, és azóta rengeteg piros virág nő az egész városban "- áll a könyv végén. Végül a mák felváltja a sötétséget okozó fekete háborús gyomokat.
Az első világháborús veteránok szimbólumát az ukrán kormány időközben átvette a nácizmus győzelmének megünneplésére a Donbas-i oroszbarát fegyveres szakadárok kabátján viselt fekete-narancssárga szalagok helyett.
"Rondo és barátai okos megoldást fedeztek fel, és visszatért a béke. A könyv meglepően játékos illusztrációkkal nyithatott ablakot az olvasók előtt egy nehéz és örökké aktuális világproblémába. A Rondót megváltoztató háború a hangsúlyt és a megvilágosodást hangsúlyozza "- méltatták az esküdtek a bolognai könyvet.
- A férfi apjának, emberének és fiának tíz megalázása; Napló N
- A leendő Pellegrini miniszterelnök kezeli az első benyomást, de az eredmények szerényebbek; E napló
- A tízéves úszó négyéves kora óta edz, és korában a gyerekek heti 50 km-t is úsznak; Napló N
- Szeretne kedvezményt kapni a baba tejéből a babája számára Mutasd a melleket, mondják; E napló
- A kenyér nem készül a polcon Konzervatív napló