A szlovák gyerekeknek általában csak cseh nyelven kell nézniük a tartalmat. A nagy gyermek televíziók nem kínálnak szlovák nyelvet.

cseh

Nem újdonság, hogy az olyan népszerű gyermekállomások, mint a Disney, a Nickelodeon vagy a JimJam, csak cseh nyelven sugároznak. Csak szlovákul érhető el тuki csatorna a Telekom Magio szolgáltatásában és a kevésbé vonzó RiK számos szolgáltató kínálatában. Mindkét állomást a JOJ üzemelteti.

Több nagy üzemeltető tavaly év végén jelentette be, hogy nem elégedettek a jelenlegi piaci helyzettel. A fizetős tévénézők nagy száma ellenére minimum szlovák nyelven sugározunk állomásokat. Néhányan kijelentették, hogy tárgyalni akarnak a televízióval a szlovák műsorszolgáltatásban való elérhetővé tételéről.

A szolgáltatók fenntartásait követően a televízió képviselői is kommentálták a témát. Auto Motor Sport, Cartoon Network, Travel XP, Minimax, HBO vagy FilmBox állomások fontolgatják a szlovák nyelv elérhetővé tételét.

Szakértőktől megtudtuk, hogy a cseh tartalom megtekintése problémákat okozhat-e a gyermekek számára.

Gyengébb szókincs vagy egyéb problémák

A Malacky Pedagógiai-Pszichológiai Tanácsadó és Megelőzési Központ (CPPPaP) igazgatója Dana Kovárová kijelenti, hogy a gyermek fejlődését számos tényező befolyásolja.

"A környező környezet magában foglalja a televíziót, a rádiót is, amelyek nemcsak az egyén személyiségének fejlődését, hanem kommunikációs képességeit is befolyásolják. Véleményem szerint az, hogy egy gyerek cseh filmeket néz-e, elsősorban a gyermek szókincsét, és nem a kiejtést befolyásolja "- gondolja Kovárová.

Hozzáteszi, hogy a gyerekeknek nehézségekbe ütközhet például a helyes szlovák szó hozzárendelése egy cseh szóhoz. Fontosnak kell lennie annak is, hogy mennyi szókincse van a gyermeknek. Például a kétnyelvű családok esetében szerinte általában az a helyzet, hogy a gyermek mindkét nyelv megfelelő szókincsével rendelkezik.

"Ha azonban egy gyermek többnyire cseh meséket néz, előfordulhat, hogy sok cseh kifejezés lesz a köznyelvi beszédben - csehek és diszgrammatizmusok is" - pontosítja Kovárová.

Marcela Gáliková, a szeneci Pedagógiai-pszichológiai tanácsadás és prevenció központja is elismeri, hogy egy kisebb gyermek elkezdheti használni a cseh szókincsből származó szavakat. A kiejtési problémák nem merülhetnek fel, ha még anyanyelvükön sincsenek.

"Egyensúlynak kell lennie az anyanyelvű és idegen nyelvű programok megtekintése között" - javasolja Gáliková.

Szlovák kifejezés helyett cseh

Mindkét szakértő azzal a ténnyel találkozik, hogy a gyerekek a szlovák helyett gyakran cseh kifejezéseket használnak a köznyelvben. "Nagy a valószínűsége annak, hogy a gyerekek elkezdhetnek cseh szavakat használni a szlovák helyett, ha intenzíven néznek cseh programokat" - mondja Gáliková. Hozzáteszi, hogy más nyelvekből származó kifejezések is lehetnek, ha ilyen tartalmat követnek, például - "O.K.", "igen" és mások.

Különösen szlovákul - állítják

Egyes szülők a meséket inkább egy másik nyelven sugározzák a cseh nyelv helyett - például angolul vagy németül. Mivel ezek nyelvileg nem különböző nyelvek, a gyerekek kevésbé valószínű, hogy hibásan tévednek. Ez azonban nem biztos, hogy helyes döntés, különösen a kisebb gyermekek számára.

"Azt javaslom, hogy a gyerekek az anyanyelvükön nézzenek tévét. Annak mérlegelése, hogy a gyermek mit néz, és hogy a film megfelel-e az életkorának. A szülőnek tudnia kell, miről szól a film, és mérlegelnie kell, hogy a film alkalmas-e a gyermek számára, képes-e megérteni, vagy csak passzívan fogja nézni "- gondolja Kovárová.

Gáliková hozzáteszi, hogy ez a gyermek életkorától is függ. Mindenekelőtt azonban figyelemmel kell kísérniük a szlovák nyelvű tartalmat, hogy támogassák beszédük fejlődését. "Az idősebb gyermekek más nyelven is megnézhetik a programot - ha élvezik" - teszi hozzá.

Több nyelv otthon és még több a tévében

Problémát jelenthet az is, ha a gyerekek otthon több nyelvet hallgatnak, és egy másik nyelven is nézik az adást.

Szakértők szerint a gyermeknek nem lehet problémája, ha szellemileg és beszédileg elég érett. "Azoknak a gyermekeknek, akiknek késik a beszédfejlődésük, valamilyen oknál fogva (koraszülöttek, szövődmények a szülés során, szülés után) nehézségekbe ütközhetnek a nyelv nyelvtani szerkezetének elsajátítása" - mondja Kovárová. Gáliková ugyanezen a véleményen van.

Az állam nem tervezi a változást

A kulturális minisztériumtól megtudtuk, terveznek-e több szlovák felvételt a televíziós műsorszolgáltatásban, például az ilyen műsorszolgáltatók számára nyújtott előny formájában.

"Véleményünk szerint a szlovák nyelv ismerete fontosabb gyermekeink számára, mint a cseh nyelv megtanulása. Ezért van az állami nyelvről szóló törvény rendelkezése, miszerint a 12 év alatti gyermekek számára alkalmasnak megjelölt filmeket, meséket és programokat szlovákul kell szinkronizálni hazánkban. ”- mondta Jozef Bednár, a kulturális miniszter szóvivője néhányan. hetekkel ezelőtt.

A minisztérium jelenleg nem tervez további intézkedéseket.

Emlékeztetünk arra, hogy a gyermekek számára készült művekre vonatkozó jogi kötelezettség csak azokra a szlovák televíziókra vonatkozik, amelyek az engedélyünkkel sugároznak. A külföldi engedély alapján sugárzó egyéb állomásoknak nem kell teljesíteniük a feltételt. Tehát a gyermekek számára cseh nyelven is lehet tartalom. Azt nem pontosította, hogy a minisztérium előkészít-e változásokat a külföldi tévék számára.

Emlékeztetünk arra, hogy néhány ellenzéki képviselő ezt javasolta eltörölte a szlovák nyelvű műsorszolgáltatás kötelezettségét legfeljebb 12 évig készítve cseh nyelven. De a változás nem múlt el.