Olvassa el a nyarat
Cikkek
Segédanyagok olvasatlan gyermekek számára
Bizonyára észrevette, hogy böngészi a könyvajánlóinkat, hogy ebben az évben a kiválasztott könyvek audioverzióira is felhívjuk a figyelmet. A listánkban még riasztásokat is talál azokról a könyvekről, amelyek elolvashatók az e-könyv verzióiban (vagyis azokról, amelyeket táblagépen, elektronikus könyvolvasón vagy mobiltelefonon olvashat). És képzelje el, ott talál címet nyolc-kilenc éves gyermekek számára is. Mi lehet? Kíváncsi lehet. Kínáljon nekik táblagépeket és mobiltelefonokat még nyáron is. talán felhalmozod.
De amíg összejön, ez: ha van otthon egy másodéves (vagy akár egy testvér), aki küzd az olvasással, az e-könyv csodálatos módon eltávolít több akadályt. A könyvtől eltérően a tabletta vagy a mobiltelefon vékony, könnyű, és a gyermek beállíthatja a betűméretet, hogy megfeleljen neki (fiatal olvasók számára óriási betűk, azaz kevés szó egy képernyőn). Kiderült, hogy a gyerekek nagybetűkkel olyan szövegeket olvashatnak, amelyek sokkal igényesebbek, mint amire egyébként mernének. Ez annyira egyszerű, mert nincs mentális képük egy nagy durva könyvről, kis betűkkel és vastag szöveggel. Ez lehetővé teszi számomra, hogy jobban összpontosítsak a szövegre.
Meghívjuk Önt, hogy megtudja, miért jelentenek nagy segítséget az e-könyvek és a hangoskönyvek, és miért próbáljuk őket ebben az évben előtérbe helyezni. Olvasson tovább
Levelekről, furcsa könyvekről és tanításról
Köszöntöm a könyvesbolt harmadik epizódjában! Nagyon hisszük. Erzsébet technikai tehetségének egy másik részét mutatja be: ebben a részben a vendégünkkel, Vikivel folytatott beszélgetés során egy hordóba bújik (legalábbis így hangzik), Elizabeth pedig addig varázsol és varázsol, amíg legalább normális hangzás nem lesz.
Ma bevalljuk Eva Lavríkovának. Biztosan tartott valamit a kezében, ami lefordította, legyen szó Jo Nesba porról, Závejovo vagy a Könyvműhely egyik új könyve, például a Vivaldi és a Kétszázhatvankilenc eső nap. Tehát fordít norvég könyveket, egyszerre tanít a ZUŠ-nál és ugyanakkor Norvégiából Bánovcére és vissza is költözik. A címadó provokatív fotó szintén az északi sarkkör mögül található.
Végigcsináljuk egy kis fordító életét, furcsa könyveket, és rögzítjük, hogyan kell dolgozni a gyerekekkel egy drámai körön., hogyan olvasnak egymásnak és hogyan beszélnek az igazán lehetséges FFF-ről. Figyelj magadra. Felkészíted a hegymászókat, Viki beugrik a hordóba.
Interjújegyzetek:
Naďa és a gyermekek homonimáinak fenomenális áttekintése (ahogy mindig is szerette volna megtanulni őket) a Montessori Kids oldalon található. Kattintson ide a könyvválasztáshoz. Vannak olyan könyvek, mint a Leaf, a Czech Pady és a gyönyörű Ki nő a parkban.
Mirka és cikke a levelek, az írás és minden más történetéről.
A KidsWorld megtalálható a Facebook-on vagy a www.kidsworld.sk oldalon.
A Goethe-Institut német nyelvű gyerekkönyv-tippeket választ ki számunkra.
Nagyon ajánljuk a Chooze shop! -Ot, főleg személyes látogatásra Pozsonyban, a kedves mini boltban. Sok kiváló (nem csak) gyerekkönyvet találsz ott. Csak nézze meg az említett válogatást a levelek témájában.
Képeslapok és levelek küldése még mindig szórakoztató. Vessen egy pillantást a Postcrossingre.
Találhat egy cikket a Lindbergh és Armstrong Pampúch című fantasztikus könyveiről is. A Dynasty kiadó viszont itt található. Mi szeretjük őket!
Vendégünk volt Eva Lavríková, aki északi nyelvről fordít gyerekkönyveket, és nemrégiben a Knižná dielňa kiadó könyveit is.
Éva olvas a gyerekekkel, például A háború, amely megváltoztatta Rondót, Zuzana Štelbaská könyveit, Charlie apró titkait, vagy A holt lány nem csalja meg. Jelenleg Dr. Proctor szérumának folytatásán dolgozik.
Olvassa el a nyarat itt!
Tippek a mini és idősebb gyermekek könyveihez, valamint a szülőkkel való játékokhoz kapcsolják be ezt. Facebook Olvassa el a nyári szépirodalmat itt.