Az egyedileg behozott járművel kapcsolatos eljárásokban több dokumentumot külföldről nyújtanak be, nem szlovák nyelven. Ezeket a dokumentumokat a 157. § (4) bekezdésével összhangban kell lefordítani. Törvény 12. sz. 106/2018 Coll. a közúti forgalomban lévő járművek üzemeltetéséről és egyes törvények módosított módosításáról:

papír

"(12) Ha a kérelemben szereplő adatokat és a dokumentumokat az e törvény szerinti eljárásokban kivételes esetben csatolják a kérelemhez, szlováktól vagy csehtől eltérő nyelven, a kérelmezőnek csatolnia kell hivatalosan hitelesített fordítását is az állami nyelvre. Nincs szükség fordításra olyan harmonizált dokumentum esetében, amelynek pontos felépítése a vonatkozó külön szabályozáson alapul, különös tekintettel az EU-típusbizonyítványra, a COC-megfelelőségi tanúsítványra, a jármű-ellenőrzési tanúsítványra. Ha az e törvény szerinti eljárásban egy tagállam vagy egy Szerződő Állam által kiállított harmonizált regisztrációs igazolást nyújtanak be, akkor az állami nyelvre hivatalosan hitelesített fordítást csak azokra a részekre kell benyújtani, amelyek nem harmonizált elemek. ".

Törvény szerinti fordításokat az állami nyelvre fordítók végzik. 382/2004 Coll. a szakértőkről, tolmácsokról és fordítókról, valamint egyes törvények módosított módosításairól.

A 23. §. Törvény 1. -a. 382/2004 Coll. a szakértőkről, tolmácsokról és fordítókról, valamint egyes törvények módosított módosításáról a fordítási tevékenység elvégezhető írásban, papír formában vagy a fordító és az ajánlatkérő szerv közös megegyezésével elektronikus formában.

A 23. §. Törvény 5. sz. 382/2004 Coll. a szakértőkről, tolmácsokról és fordítókról, valamint egyes törvények módosított módosításáról, amennyiben a fordítást elektronikus formában végzik, minden példányt minősített elektronikus aláírással kell aláírni, és minősített elektronikus időbélyegzővel kell ellátni. Ugyanezek a feltételek vonatkoznak a lefordított dokumentumokra is, ha azok nem lehetnek a fordítás részei, és különálló dokumentumokat képezhetnek a fordításhoz csatolva.

Tekintettel a fenti rendelkezésekre, a. 2018. július 1-jén lehetőség van fordítási művelet elkészítésére elektronikus formában is, de csak a fordító és a fordítás megrendelője közötti kölcsönös megállapodás alapján.

Javasoljuk azokat a járműüzemeltetőket, akik azt tervezik, hogy az egyenként importált járművel kapcsolatos eljárás részeként javaslatukat elektronikus úton nyújtsák be a Közúti Közlekedési és Közúti Minisztériumhoz a Közúti Közlekedési és Közúti Minisztériumhoz. Ellenkező esetben, ha a fordítási műveletet papír formában hajtják végre, és a jármű üzemeltetője a JISCD-n keresztül elektronikus úton hajtja végre javaslatát, akkor a fordítás garantált átalakítását elektronikus formára kell elvégezni, ha a jármű üzemeltetője kedvezményt kér az adminisztrációs díjból.