Képzelje el, hogy Dobšinský keveredik az őrült Dahl-lal, és elég pontos ötlete van, ahogy Juraj Raýman a gyerekeknek írja. Az első oldalaktól kezdve erős inspirációt fog érezni a szlovák klasszikusok részéről: egy idős férfi és egy idős nő hét hegy és hét bánya mögött annyira lelkesen vágyik egy gyermekre, hogy egyet karácsonyi süteményből süt. A karácsonyi csodának köszönhetően fiaik életre kelnek, legyőzik a buktatókat (12 bandita, szabónak álcázott ördög) és hősiességükkel törlik az átkot, amelyet hiú hercegnő rótt rájuk és királyságukra (innen ered a Vianočka valiční név) . "Hős, ember, tölgy és gép", majd feleségül veszi a továbbfejlesztett hercegnőt. Közben megjelenik egy sárkány, egy medve és egy csodálatos tyúk, akik éjszakánként fekete tojásokat raknak a titokzatos fénnyel.

  • sárkány

Az összes lehetséges klasszikus mese motívum egyetlen szövegbe való felfújása paródiás hatást fejt ki. Juraj Raýman elsősorban Dahl tulajdonságainak nagyszerű szórakoztatója. Gyermekeim fojtogatni kezdték a nevetéstől, amikor a karácsony banditákat vágott tésztává, majd a telhetetlen tyúk Ružena megette őket. Amikor Karácsony százéves, nagy magasságba dobott édesapja zuhanni kezd, arcán a ráncok rogallóként terjednek, és siklani kezd a levegőben. Ez emlékeztetett a Hastroška leszállásának híres jelenetére Dahl Hastrošovce-jából. Hasonló őrült jelenetek vannak mindkét oldalon. Raýman humorának tornádó kadenciája van, ahogyan egy cikkben írtam Emilről a hegyekből (áttekintés itt).

Ha tetszett Emil, Vianočka et al. Minden, amit róla írtam, itt is érvényes. A szerző lapáttal abszurd humort használt, amint a neve is mutatja. Az egyik szereplő karácsony, és nagyon rossz. Bizarr karakterek vannak itt tele: a beszélő lovas tyúknak a hercegnő neve Ružena, míg a hercegnő Bačovské - Fujara Lopúchová nevet kapta. Maga Dobšinský is jelen van.

Mint egy vitorlás öregember, kitépte az eget

Emilhez hasonlóan több cselekmény is párhuzamosan készül. Vianoček útja mellett van egy nagy galiba is, szakadt ég formájában. Ezt a pusztítást Karácsony vitorlás apja okozta, akinek sikerült elérnie az eget, ahol az angyalok tévesen halottnak tartják:

A felhők puha hulláma, amelyből az ég tüskés, kapuként szétesik az öreg előtt. És a háta mögül angyalok kórusa integet neki. Köszönteni jöttek. Fülről fülre mosolyognak, nem tudják, hogy még mindig életben van. "Hozsannát" énekelnek, "Halleluja!" Üdvözöljük a Paradicsomban, az igaz lélek. ”Körülötte repülnek, és (…) leülnek egy asztalhoz, amelyet gazdag kalóriaszegény étel és alkoholmentes sör borít.

Kinek ne tetszene egy ilyen fogadtatás?

- Egyél és igyál, micsoda torok! Amikor halálod után a mennybe kerültél, biztosan élve nyomorult vagy és megtartottad a visszafogottságodat.

Az öregember gyanítja, hogy az angyalok elferdítették a múltjával és az életével kapcsolatos információkat, de nem akarja elrontani örömüket. Még ez az étel is kár lenne. Sörök is, bár csak alkoholmentes.

De ez az előre nem tervezett látogatás nem marad válasz nélkül. Szent Péter dühös, hogy hívatlan ember került az égre, és nagy készletet rendel. Ennek során azonban Raja kapui nem őrződnek, és a támadás alatt az ég tépi a cimpr-camprot. Végül a párhuzamos történetek összeállnak (karácsonyt és a hercegnőt megmentik, vagy akár egymást - észreveszik a nemek egyensúlyát balance), és minden értelme van.

Dobšinský és bordély

A karácsonyi bátor, medves miau, sárkány chow és az eredeti Fujara Lopuchova hercegnő - valamint a hegyekből származó Emil - elsősorban a szórakozásról szól. De az az öröm és könnyedség, amellyel a szerző játszik a nyelvvel, szó szerint érdekes művé is teszi őket. Még nyelvi szinten is igaz, hogy Dobšinský keveredik Dahl-lal. Minél egzotikusabb a kifejezés, annál jobb: szeretetteljes fertucha, fajront, séta, ordítás szúrósabbakkal keverik tetves, szar neked, a kieho frasnakés és összefonódnak szinte szakkifejezésekkel, mint pl perpetuum mobile, kiválóság, leltár, szentimentális, kitüntetések, paraméterek, irányelvek. Salmai Nekem is mennem kellett. A szerző elsöpörte a szlovák nyelv összes poros zugát, és historizmusok, archaizmák, dialektizmusok, idegen, kifejező hangzású és kifejező szavak gyűjteményével felelevenítette a szöveget. Szerencsére a gyermek nem fog eltévedni bennük, a kontextus általában eleget mond arról, amiről beszélnek. Mert, amint itt írtam, nincs ideje Raýman tempójában elmagyarázni ("Anya, olvasd végre végre").

Ez vicces vicces (esetleg fut). Miután erre a kifejezésre nincs megfelelő kifejező írott szó, a szerző nem foglalkozik vele, és azt használja, ami kéznél van. A konvenciókkal nem túl megterhelő, éppen ellenkezőleg, nagy kedvvel sérti őket. Nincs sok olyan kisgyerekes mese, ahol ilyen szavakkal találkozna rendetlenség, popsi, pindanie. Valljuk be, a gyerekek valahol régen hallották őket. Természetesen nem hercegnő-kontextusban. Minél viccesebben néznek ki ott. Ha hozzám hasonlóan vannak gyermekei, akik érdekes szavakat adnak át könyvektől játékaikba, van mire várniuk! 🙂

Olyan kifejezések, mint rögtönzött varázslatoknak kell hangzaniuk a gyermekek számára. És valóban varázslatként működnek - szándékosan szüntetik meg a "transznacionális" mesebeli légkört, és visszaadják az olvasót a kortárs világba (innen a hivatalos szakzsargon). Ez a dialektikus konstrukció nemcsak a humor forrása, hanem jó alkalom arra is, hogy elgondolkodjon (tudatalatti módon elég) arról, hogy mitől tündérmese a mese. Különösen akkor, ha a szerző folyamatosan vonz minket a panaszok keletkezésének folyamatába, miszerint nem tudja, hogyan folytassa a történetet. És amikor valóban nem tudja, mit tegyen tovább, Konrad Lorenzo segítségét kéri 🙂 .

Úgy néz ki, mint Konolik Karol

A könyvet a szerző felesége, Vanda Raýmanová illusztrálta. Igen, ez hozta létre az estét és a Tiny című könyvet (férjével együtt).

Ebben az interjúban elolvassa, hogyan működnek együtt, és miért nem szerepel Konárik Karol közös könyveiben.

A borítón és a könyv belsejében található magazinokból kivágott betűk Martina Rozinajová hibájából származnak, akinek neve referenciapontként szolgálhat a jó könyvek keresésekor.

Ki a Vianočka vitéz, medve miau, sárkány csaj és az eredeti Fujara Lopúchová hercegnő könyv

Erre a kérdésre nem lehet teljes választ adni Raýman könyveiben. Mivel nyilvánvalóan jól érzik magukat, amikor megírják őket (ezért is olyan viccesek), sok hangjegy elsősorban a felnőtt fülének szól. Ha a gyerekek ide-oda (a könyv különösen népszerű az óvodások és a fiatalabb iskolás kategóriák körében) nem értenek valamit, akkor nem számít. Juraj Raýman-nal eljutott hozzánk az, amit régóta tudnak Hollywoodban: a jó mese az, amely a felnőtteket is szórakoztatja. Amikor a szülő nevet, a gyerek is nevetni fog. A vad őrült fordulatok színházi elkötelezettséget igényelnek az olvasótól, hogy még többet olvasson, mint más könyvekkel - egy monoton hang megölné őket. Ezért fontos, hogy még a szülő sem unatkozik.

A szerző ezennel Ivan Lesay-re és A-KO-ŽE-jére emlékeztet (áttekintés itt). A szülői nevelésnek kétféle megközelítése van: fűnyíró-helikopter-porszívó-tökéletes és egy elégedett szülő megközelítése, aki nem hagyja, hogy elárasszák magukat az új feladatok, és élvezi az életet a gyerekkel. Mindkét szerző könyveiből az ilyen jólét (szorozva alkohollal 🙂) olyan, hogy nem kétséges, melyik hozzáállás áll közelebb hozzájuk. Teljesen lehetséges, hogy megfertőzik az olvasókat is 🙂 .

Van otthon ez a könyv? Hogyan tetszik? Van kérdése? Írj egy megjegyzést.

A Vianočka bátor, medve miau, sárkány csaj és az eredeti Fujara Lopúchová hercegnő című könyvet 2014-ben adta ki a f ilmotras. 128 oldala van, mérete 148 × 195 mm. Ha tetszett ez az értékelés, itt vásárolhatja meg a könyvet.

A fotókat a kiadó beleegyezésével teszem közzé, akinek köszönöm a felülvizsgálati példányt.

A szerző:

A gyermekkönyvekről

Mindig azt hittem, hogy a gyerekeknek csak ki kell nőniük a Disney-ből. Nem olyan mint. Kiskoruktól kezdve mindkét gyermekem lenyelte a legjobb és legszebb gyermekkönyveket. Meglepetésemre gyakran a legnagyobb művészi repülések érdekelték őket. A gyerekeknek szánt minőségi könyvektől nem kell tartani, csak meg kell találni őket a hipermarketi pletykák áradatában. A About Children Books összes cikkének megtekintése