@ diana20 annyira egyedi, és senki sem fogja tudni, hogy mikor és hogyan fog beszélni az étrenddel, mivel minden étrendet más nyelveken tárgyalnak, és 4 nyelvünk van, és egy diéta fokozatosan átvette a szlovák nyelveket egy évre másfél, mások mind a négyet egyszerre beszélték. egy év múlva és egy másik két év múlva nem vár rám semmilyen nyelven - ne stresszelj, eljön, csak következetesnek kell lenned.
@vevesh jól enyém nekem is kettő és csak néhány szót mond. Valami szlovák és valami francia . tudom, hogy senki nem fogja megmondani, hogy lesz a gyerekeimmel, de érdekel, hogy milyen volt más gyerekekkel 😊 köszönöm a tapasztalataidat
Nos, a lányom elsődleges olaszul van, én vagyok az egyetlen szlovák nyelv, és bár megpróbáltam, gyakran váltok vele olaszra. Jelenleg még csak beszélni kezd, de még nem szlovákul; bár elég jól érti. De úgy látom, hogy egyes dolgok semmit sem szólnak hozzá szlovákul, például az állatok. És azt is észrevettem, hogy utoljára a beszéde kezdett fejlődni, így úgy tűnt, hogy Szlovák leesett a fejéről, legalábbis arról, amiről egy ideig nem beszéltünk, például a forma azon részéről, amely tudta, hogyan kell megmutatni, ahol apukák, szemek, orrok, stb. Nem várom el, hogy anyanyelvként rendelkezzen a szlovák nyelvvel, és nem is szándékozom semmilyen módon tolni, és nem is őrülök meg, amikor nem tud szlovákul- De szóval próbálok minél többet átvinni rá, meglátjuk.
Utca.
Fontos, hogy tudjak szlovákul is, mert a családomban senki sem tud franciául, és amikor ott vagyunk, szeretném, ha a gyerekek és a gyerekek megértenék őket.
@ diana20 rendesen folyamatosan szlovákul beszél vele, és természetesen azt is megtudja, hogy többet fog beszélni fr, de szlovákul is. Nálunk van. A fő nyelv.sk és megérti a másikat, de nem beszél, ezért néha válaszol az apjának, és amikor megkérdezem, hogyan kell ezt és ezt mondani, akkor tudja, és most a harmadik nyelvre megyünk, amikor visszavonulunk . egyáltalán nem kell aggódnod, ő garantálja mindkét nyelvet, ha beszélsz vele. természetesen beszélsz sk, ez az anyanyelved, tehát nem az o.com. szépen énekeljen neki, meséljen stb. És végül, a régi szülők és a család, amikor ilyeneket adsz hozzá vagy adsz hozzá. Most már bonyolultnak tűnik, de meglátja, hogy mindkettő hogyan szakad meg mindkét nyelven
@ diana20 Szia, babaíróként minden étrend egyedi és egyedi ütemű. Most passzív szókincset és struktúrákat hoz létre a fejlécben, amikor ezeket használni kezdi, kérdéses. Ez azonban támogatható. Fontos, hogy következetes legyen, egy szülő és egy nyelv, hogy megkönnyítse az étrend számára a használandó nyelvi kódok meghatározását. Még akkor is, ha elkezd beszélni, és megtudja, hogy te is értesz FR-hez, ő inkább FR-t részesíti előnyben, csak ha úgy tesz, mintha FR-t nem értenéd, akkor megpróbálja veled használni az SJ nyelvkódot. Francia óvodába is jár? meddig van csend is?
@ diana20 sziasztok, szlovák vagyok, férfi Holandan, két gyermekünk van, nagyon kétnyelvűek. amikor 2 éves korában elkezdett beszélni, mindkét nyelvről beszélt, egymás felett. A fiatalabb 11 hónapos korában kezdett beszélni. Gyorsabban meg tudta különböztetni a nyelveket 🙂. Minden külföldi étrend más és más. Ha azt akarja, hogy a fia kétnyelvű legyen, akkor be kell tartania ezt a szabályt, egy szülő - egy nyelv. Minden normálisan fog működni. Csecsemőink most 12 és 9 évesek, és mindkét nyelvet szuperül beszélik, könyveket olvasnak mindkét nyelvünkön, idősebbek angolul is, ő tanított, és én még mindig megtanítom őket szlovákul írni, mert én ügyeljen arra, hogy mindkét nyelvet megfelelően elsajátítsa. Ha kérdezni akarsz valamit, írhatsz az IP-re is
@ diana20 és még akkor is, ha szlovák meséket akarsz neki adni a szlovák támogatása érdekében, lásd: www.veselerozpravky.sk 🙂
@ diana20 van egy háromnyelvű gyermekem, és lassan megy mindhárom nyelven. Ő sem tudja igazán. De a szabályok szerint mindenki, akivel kapcsolatba kerül, anyanyelvén beszél. Lassan belemegy, de nyilván lemarad társaitól. Tudom, hogy az ő korában a gyerekek folyékonyan beszélnek 2 nyelven, a fiamnak egyáltalán nem megy olyan jól. Nem oldom meg. Az iskolában, amikor olvas, az egyik nyelvet megfelelően megtanulja, a másik otthon van, a harmadik a családomtól, óvodától néhány gyerektől. Féltem, hogy lesz ez az egész, majd a fejem mögé dobtam. Végül megtanulja. Természetesen nyomást gyakorolunk az óvodára, a logopédiára, a környezetre, de mosolyogva mondom, hogy minden a maga idejét akarja, ezért tolerálják. De hiszem, hogy ha nem álltam ki a fiam mellett, vagy akár a környezet előtt hajtogattam, hogy ez nem lehetséges, akkor ő nem reagál erre pozitívan.
Nekem kétnyelvű gyermekeim is vannak, néhány éve Olaszországban élünk, így az idősebb embereknek továbbra is az olasz a harmadik nyelv. Az, hogy milyen hamar kezdenek beszélni, egyéni, az is normális, hogy lesznek időszakok, amikor inkább egy nyelvet preferálnak, vagy akár teljesen elutasítanak egyet. Itthon is volt a szlovák nyelven, ami csak tőlem van, de mint írták előttem, nem kell szorgalmazni, mindennek megvan a maga ideje. Ha fontos a szlovák számodra, akkor egyszerűen nem mondhat le róla, kizárólag szlovákul beszélhet vele, még akkor is, ha odaadjuk neki, néha franciául válaszol. Nem oldja meg a franciát, mert több forrásból van/lesz neki. Szlovák könyvek, mesék, dalok stb. ők is biztosan segítenek.
@maciatkolulu igen, nekem fontos, ezért alapvetően szlovákul beszélek vele, soha nem franciául . Még mindig otthon van velünk, szeptemberben iskolába megy, amíg.
@lubinával és érdekel, hogy mindkét nyelv nagyon nedves . Szeretnék később szlovák tankönyveket vásárolni, és legalább egy kicsit megtanítani őket otthon, és hagyni, hogy a könyvek is olvassanak . Köszönöm a meséket, olvastam neki, de én is engedem neki, egy szuper mat oldal rajta . ☺️
@ kittykat22 még nem foglalkoztam vele . Most vettem észre, hogy bár többnyire a húgommal vagyunk vele, és csak szlovákul beszélünk, több szót tud franciául, ezért kezdem feltenni magamnak a kérdést: ez egyáltalán megtanul majd beszélni a nyelvemen is . 😋
@ diana20 Adtam nekik azokat a beszélt történeteket, amikor játszottak, vagy este, amikor már ágyban voltak. És ne félj megtanulni szlovákul, néha pánikba estem, de most azt látom, hogy a babáknak ez kényelmes. Szlovákiába is járunk, nyáron pedig az SKK napi táboraiba helyezem őket, hogy szlovák gyerekekkel is lehessenek és beszélgethessenek, így az is sokat segít. Csak azt akarja, hogy az étrend rendszeres kapcsolatban álljon a nyelvvel és tanuljon. és ha valóban érdekel, akkor még könnyebb lesz. a babáink már nagyobbak, de látom, hogy amikor Sk-n vagyunk, és szeretnék mondani valamit, hogy mások ne értsék őket, hollandul beszélnek, itt pedig mindig szlovákul, amikor szeretnék egy "titkot" . De soha nem beszélek velük hollandul, a férjemmel pedig angolul, tehát elsajátították az angolt, mindent megértenek és sokat tudnak mondani, ahogy írtam, idősebbek és olvasók angolul, de természetesen az iskolában is van angol, fiatalabb, angol nyelvű olvasással csak lassan kezdődik, de dolgozunk rajta (mindent megért 🙂). Külföldi, nem kétséges, megteheti, keresztbe teszem az ujjaimat, és ha többet szeretne beszélni, és néha írjon az IP-re, akkor én is szívesen beszélek a kétnyelvűségről és így tovább.
@lubina köszönöm, megnyugtattál . ☺️
@ diana20 Szia, van SK/DE. mi Sk-n vagyunk, és a férfi DE-ből származik. a fia 2 évesen kezdett el beszélgetni és keverte, mit tudott, miután az SK elmondta, és mit DE és DE után. néha nagyon szórakoztató volt 🙂 Muz kezdettől fogva azt akarta, hogy beszéljek a kicsivel a DE után, de a kicsi rettenetesen megmosakodott és lelassult a beszéd fejlődésében, és zavart volt. Sokat vitatkoztunk erről a férfival, mert fia főleg Sk nyelvvel eszik. végül beszéltem vele, hadd adjon neki esélyt arra, hogy mindketten anyanyelvünkön beszéljünk vele, és a fiú most 6 éves, és mindkét nyelvet folyékonyan beszél, bár természetesen a szóbeli kifejezés nagyobb SK nyelv. fiam, de csak németül nézi a meséket. véleményem szerint, amikor a gyerekekkel követed azt a szabályt, hogy ha egyedül vagy velük, akkor csak SK után beszélsz velük, akkor a beszéd rájuk ragad + SK történetek és könyveket nézeget. a fiammal egyáltalán nem járunk DE-be, és alapvetően csak németül kommunikálok egy férfival, ennek ellenére anyanyelvem a német.
@ diana20 Az a tapasztalatom volt, hogy szinte tudott egy nagyszerű angolt és szlovákul sokáig problémákat okozott neki - azóta sem. Az egyik szülőt franciául, a fajokat szlovákul ajánlom
amikor a kétnyelvű diéta beszélni kezd, nem alapvető fontosságú, mindkét nyelv vagy más nyelv gyakorisága elegendő a kétnyelvűség fenntartásához. Ha egy nyelvet minimálisan beszélnek diétával, csak egy ember van, aki még mindig annak az országnak a nyelvére vált, ahol van. így fokozatosan a diéta érvényesül a domináns nyelv felett a francia nyelven. szóval most nem egy szlovén építésére koncentrálnék, az iskolában vagy az óvodában egy kortársa megtanítja őt franciául, ne aggódjon, fr. folyékonyan beszél, ha ott marad.
a gyerekeimnek magyar, szlovák nyelvük van. Kiskoromban csak szlovákul vagyok rajtuk, tehát az őrültekig való csatlakozásig. az iskolák mind a négy főleg szlovákul, magyarul csak néhány szót tudtak beszélni, az iskolában folyékonyan, egy év magyar nyelv után. Már az iskolában magyarul és mivel a kortársak befolyása nagy, a férfi otthon is szlovákul költözött, én pedig főleg szlovákul olvastam a gyerekeket, és én inkább a szavakat részesítem előnyben. irodalom, Ily módon mindkét nyelv kiegyensúlyozott.
Általánosságban elmondható, hogy a kétnyelvű gyermekek könnyebben megtanulnak minden más nyelvet, de lehet, hogy nincs ilyen szabály.