Az első év teljes katasztrófa, a bélyegek negyven százaléka péntek Margarita Rodríguez - Fernández spanyol, aki

kassát

2008. november 14-én 12:00 CINEMAS

Az első év teljes katasztrófa, a védjegyek negyven százaléka péntek

Margarita Rodríguez - Fernández spanyol, aki hét éve él Kassán. Matematikát tanít spanyolul az Ifjúsági Park spanyol kétnyelvű gimnáziumában. Eleinte azt hitte, hogy csak egy évig marad itt, de a szerelem hivatalban volt, ezért szeretett itt maradni. Fogalmuk sincs arról, hogy örökre horgonyoznak-e Szlovákiában, de ha ennek így kellene lennie, akkor valószínűleg egyáltalán nem fognak ellenállni.

Margarita Spanyolország északnyugati részéről származik, nem messze a portugál határtól. "A legközelebbi nagyváros, amelyet a szlovákok ismerhetnek, La Coruña. Körülöttünk tenger van, így az időjárás ott nem rossz. Az Atlanti-óceán hatása miatt nagyon gyakran esik az eső" - árulta el.

Matematikát tanult a spanyol Santiago de Compostela Egyetemen. De aztán el akarta hagyni Spanyolországot, hogy javítsa a nyelvét. De először két évig Prágában tanított egy kétnyelvű gimnáziumban. Angol nyelvének fejlesztése érdekében elhagyta Csehországot Angliába. "Három hónapra az Egyesült Államokba is jártam, majd újra visszatértem Angliába. De azt kell mondanom, hogy az ottani diákok szörnyűek. Mondtam magamban - gyönyörű ország, tanulhatok angolul, de mi van akkor, amikor Munkahelyen vagyok? "Felhívtam tehát a spanyol minisztériumot, hogy tudjak-e szabad helyekről a kétnyelvű gimnáziumokban. Megtudtam, hogy az egyetlen üres hely Kassán van." Felkapta a térképet, és egy ideig Kassa után kutatott. "Nos, mondom magamban - elég messze van, de nem számít. Addig csak annyit tudtam Szlovákiáról, hogy 1993-ig Csehszlovákia része volt, hogy itt van a főváros Pozsony, és hogy gyönyörű Magas Tátra. Semmi több. "

Nem szerette Sacát

Amikor Kassára érkezett, gondozták. Tudta, hogy 100% -ban biztonságos helye van az iskolában, hogy lesz szállás is. "Eleinte azonban Šacában éltem, míg a gimnázium ott volt. Nos, Kassa gyönyörű város, de a gyárra néző Šaca kissé lehangoló. Egyáltalán nem tetszett, így az első benyomás nem volt a legjobb, de minden nap jobb volt, és nagy kollégák nagyon segítettek nekem, és különösen élveztem, hogy a szlovák diákok milyen okosak és bölcsek, szeretem, hogy igényesek önmagukkal és másokkal szemben, nagyon felelősek, csak veszi, ők középiskolás diákok. és amikor 16 vagy 17 évesek, az ünnepek alatt dolgoznak, megvan a pénzük. Nagyon sokoldalúak és képesek alkalmazkodni. "

De nincs könnyű dolguk. Az első évben főleg spanyolul tanulnak, a következő években pedig már sok tantárgyuk van ezen a nyelven. "Azonban nagyon gyorsan tanulnak. Véleményem szerint a spanyol a legkönnyebb nyelv a világon. De elismerem, hogy bizonyára nem könnyű számukra idegen nyelven elmagyarázni nekik a matematikát. Én személy szerint nagyon szeretem a matematikát, de ez egy olyan tantárgy, amelyet a diákok többsége madárijesztőnek tekint. Az első osztályban ez így néz ki - amikor az osztályzatokról van szó, ez teljesen katasztrófa. Mondhatni, hogy az évfolyamok 40 százaléka, amelyet elsőéveseknek adok, péntek. Mert nem fontos számomra, hogy megjegyezzem a dolgokat, azt akarom, hogy a fejüket használják az önálló gondolkodásra. Nos, ez nem könnyű, de van értelme, főleg, ha valahol találkozom egykori diákjaimmal. matematikában gondolkodni, aztán az egyetemen könnyebb dolguk van. "

A matematika magyarázatakor ritkán használ szlovák szót. "Csak akkor fordul elő, ha olyan kifejezést használok, amelyet a diákok nem ismernek. Ha szlovákul tudom, akkor lefordítom, hogy gyorsabban meg tudjuk magyarázni, de egyébként nem beszélek szlovákul az órán." Amikor Szlovákiában kezdett tanítani, szlovák magánórákat vett, de ez nem nagyon tetszett neki. "Most sokkal többet fogok megtudni, köszönhetően annak, hogy van egy szlovák barátom, és főleg, hogy szülei csak szlovákul beszélnek velem. Tehát meg kell próbálnom a lehető legtöbbet hallgatni és megérteni, és szlovákul is válaszolnom. Sokkal jobban és gyorsabban tanulok. "

Hét éve él itt

Hét éve él Kassán, így nem probléma vele szlovákul beszélni. "Amikor idejöttem, egy szót sem tudtam. Először gyorsan tanultam - kérem, kávét, sört, viszlát, köszönöm és hasonló szavakat. És az egyik első szó, amelyet barátom tanított nekem, ami teljesen lélegzetelállító, - Ne aggódj. Természetesen, mint minden külföldinek, neki sem hiányzott, hogy barátai megtanítottak neki néhány szlovák káromkodást. "Igen, de emlékszem, hogyan jöttem rá arra, hogy mit jelent a" kurva "szó. Spanyolul kanyarnak hívják. Egyszer csak egy kollégával - szintén spanyolal - tértünk vissza az iskolából, amikor a busz velünk repült majdnem megragadta, és mindketten azt kiabáltuk: "Esta curva. "Mit jelent - micsoda kanyar. Hirtelen észrevettük, hogy a buszban lévő nők mennyire felháborodtak, és ránk kezdtek nézni. Azt hittem, valószínűleg olyasmit mondtunk, amink nem volt. Aztán megtudtuk, hogy ez valójában mit jelent, és hogy szlovák társaink valójában azt jelenti nekünk. elmagyarázta, hogy sokat vétkeztünk a buszon "- árulta el nevetve.

Valószínűleg Margarita nem tanult volna olyan jól szlovákul, ha csak egy évig maradt itt, ahogy eredetileg tervezte. "De itt maradtam egy barátom miatt, akivel itt találkoztam. Egy ejtőernyős klubban találkoztunk, és azt mondtam neki, hogy ő az én angyalom, aki leesett hozzám az égből. Csak nem a szárnyakon, hanem az ejtőernyőn." több mint hat éve együtt éltek, és Margarita soha nem bánta meg, hogy úgy döntött, hogy itt marad. "Azt szoktuk mondani, hogy a megfelelő partner a narancs másik fele. Tomas határozottan a narancsom másik fele. Ő egy úriember, hallgathat rám, tanácsot adhat nekem. De ezt el kell mondanom A szlovák férfiak különböznek Spanyolországtól. "Azt mondanám, hogy hidegebbek. A spanyolok lelkesebbek. Jóban és rosszban is."

A barátja is miatta kezdett el spanyolul tanulni. "Bár még soha nem élt Spanyolországban, és valójában nem is tanult nyelvet, bizonyára sokkal jobban beszél, mint én szlovákul. Tanulásunk után kezdett el tanulni, és nagyon jól teljesít. Ennek ellenére együtt beszélünk angolul" leggyorsabb út. " Ha egyszer úgy döntenek, hogy közös gyermekeik lesznek, hogyan beszélnének velük? "Nem tudom. Valószínűleg spanyolul, szlovákul és angolul." De nem tervezik az esküvőt. "Az esküvő nem fontos számunkra. Ráadásul - sok pénzbe kerülne. Nem csak egy esküvőt tehetünk. Kassán kell készítenünk egyet Tomáš családjának és barátainak, és még egy esküvőt kell tartanunk. a családomért, amihez elég sok remek dolgom van Spanyolországban. "

Ritkán megy haza

Margarita nagyon keveset megy haza. Kassára költözése óta az utóbbi hét évben csak kétszer tartózkodott Spanyolországban. "Nagyon jól szoktam itt, ezért nem hiányzik az otthon. Bár biztosan találok néhány olyan dolgot, amely itt más és hiányzik. De elkészíthetek olyan ételeket is, amelyek jellemzőek arra a területre, ahova jövök például. Ez valójában olyan, mintha az aljára pizzát, a tetejére pizzát, a közepére pedig tonhal, hagyma és paradicsom keveréket tennénk, és megsütnénk. Nagyszerű dolog. Ma már nem probléma a különféle összetevők, amelyek jellemzőek Spanyolországra. "

Megtanult főzni szlovák ételeket, gulyást és gombócokat, és szerette a szilva pálinkát is. "Nem ihatok bort, mert fáj a fejem. De nem a szilva pálinkától! Amikor megissza, megégeti és a torkába szúrja, de aztán a hő átáramlik az egész testén, és ez nagyszerű." Már megszokta Szlovákiát, pedig az éghajlat nem túl népszerű benne. "Tél és nyár között rendkívüli különbségek vannak. Nyáron túl meleg, télen pedig túl hideg. Kár, hogy télen itt semmi frisset nem lehet termeszteni."

Egyébként azonban nagyon tetszett nekünk hazánk. "Tomas elég sokat utazik, így ha tehetem, vele megyek. Szlovákia minden szegletét jól ismerem. Szeretem Nyitrát, Zsolnát, Besztercebányát, Nagyszombatot, Trencsént, Pozsonyot, Késmárkot, Bártfa. Nagyon szeretem a Magas-Tátrát, Szlovák Paradicsom, Árva, Vörös kolostor, Kis-Fátra, Nagy-Fátra. Különösen a hegyek - hihetetlenül szépek. Most ősszel valami lélegzetelállító. "A másik dolog, ami elbűvöl bennünket, a zene. "Meglepődtem, hogy csak alig több mint ötmillió ember él itt, és annyi remek zene van. Spanyolország nyolcszor nagyobb, és nem hiszem, hogy ilyen jó zenénk lenne. A folklór is nagyon tetszik. A jelmezek gyönyörűek, szeretek táncolni, énekelni. "

Van azonban néhány olyan dolog is, amitől rettenetesen hiányzik, és amelyet hazánkban nem pótolhat. "Tenger és hal! Semmi sem pótolhatja a tengert. Ami pedig a halakat illeti, millióféle halfaj volt otthon, amelyek közül választhattál, és mindannyian csodálatosak voltak. Itt, ha kapsz vásárolni, majd a maximum három vagy négy faj, és fagyos. Jó szenvedés a friss, jó halakkal. "De annyira nem hiányzik neki a hal és a tenger, hogy az visszahajtaná haza. "Nem tudom előre megmondani, hogy kikötnek-e Kassán. Senki sem tudja, mi fog történni ezután. De ha ennek így kell lennie, akkor nem védem meg magam - éppen ellenkezőleg, boldog leszek, mert szeretem itt és elégedett vagyok itt "- tette hozzá.