Szlovák podcast és blog a tudományról és a szkepticizmusról

táncmánia

Táncolj, táncolj, csavarj, csak ne szakítsd meg a hidamat ... Hiszem, hogy híd. az osiris mesél a középkori Európa táncmániájáról, és beszélünk a hidak táncos lebontásáról is.

Podcast: Letöltés (hossz: 1:12:23 - 30,9 MB)

Témák:

  1. Mi történt 15.7. (Rosetta Stone, Mainaus-nyilatkozat, Apollo-Szojuz tesztprojekt, Mozilla Alapítvány)
  2. Irigység
  3. Kvantum számítógép szobahőmérsékleten
  4. LHC finanszírozás
  5. Tény és kitalálás (halál utáni merevedés, egy kéz saját élete, meleg zsiráfok)
  6. Nagy téma: Táncmánia
  7. Mítosz: Einstein Nobel-díjat kapott a relativitáselméletért

Öntvény:

  • Eehh….
  • jOin3r
  • Martir
  • Ozirisz

5 válasz a következőre: “Pseudocast # 42 - Dance Mania”

* dupla facepalm * és haj dupkom! … Mantraként fogom megismételni a bevezető szót: „lelkesek vagyunk, és nem tudományosan foglalkozunk a természettel” ... de ez mentség az általános nézet hiányosságaira?

Egészen a közelmúltig azt gondoltam, hogy nem hallok itt olyan rosszabb dolgokat, mint Bejjing, de mint egykori serdülő egyiptomi rajongó, szinte kidobtak a székemből, amikor meghallottam ezeket a kifejezéseket ... amikor letöltesz valamit az angol internetről, akkor nem. Még azt sem próbálja meg, hogy vannak-e szlovák fordítások és szövegek? mi van a Vojtech Zamarovský névvel? ehm. jiddisül a héberül - a demotikus írás kevésbé nemes és népesebb volt, mint a hieroglifák).

alaposabbnak kellene lenned, mert ha ilyen triviális hibákat követsz el (Peking/Bejjing), akkor minket, hallgatóidat is megtanítod, akik TANULNI szeretnének tőled valamit. légy felelősségteljesebb, tanárok teachers

és nem tudod hányszor javítom ki őket, hogy ne kerüljön be a podcast xD-be (főleg akkor a martira). Emlékszem, hogy nemrégiben volt egy franciája abban, ami a fenékkel történt, francois-nak hívták, és természetesen precital francois-nak, nem fransoaa =)
memphis valahogy hiányzott (mármint felvétel közben nem vágtam le ezt a részt) = (

de egyetértek, borzalmasak azok a (nem) angol nyelvű fordítások. megértettem az álláspontodat…

szerkesztés: néhány elírás

Az Alien körülbelül 1979 óta idegen, 😉 elsősorban idegent, idegent jelent. fordítás Eehh nem illett hozzám abban a pillanatban, amikor kimondta - és ha sikerült kiderítenem, az "idegen kéz szindróma" kifejezést hazánkban valóban használják az idegen kéz szindrómára ... nem betolakodó kéz szindrómára ... ó, ezek a fordítások: - o

Ozirisz, Szent Vitus tánca! 🙂

Ezeket a dolgokat nem nagyon ismerem, a folklór, őszintén szólva, egyáltalán nem érdekli, ezért a hírhedt dolgokon kívül (barz kupacka, karácsony) nincs sok információm róla, főleg, amikor láttam Szentet. Vitus tánc soha nem jutott eszembe =)
(és most is csak arra emlékszem, hogy hallottam valahol ... de ennyi az egész =))

Hagy egy Válasz Mégse választ

Keresés

Kövess minket

  • Facebook
  • Twitter
  • RSS
  • iTunes
  • Youtube
  • Viszály

A podcast

A Pseudocast egy szlovák podcast, amely a szkepticizmussal, a tudományos módszerrel foglalkozik, és hallgatóinak és olvasóinak a legfrissebb ismereteket hozza nemcsak a tudomány és a technika világából, hanem a történelemből, a régészetből és a genetikából is. A szerzők szkeptikusan nézik az emberek körében elterjedt leggyakoribb mítoszokat is - legyen szó különféle "garantált készítményekről" a különféle betegségek ellen, különféle összeesküvés-elméletekről vagy más nagyon valószínűtlen eseményekről.