Ketrecek

központból

Egy gyermek madarat szállított egy ketrecben a településen

Ült, kék-arany és néma, mintha mentes lenne az egyiptomiaktól

hieroglifák, máskorunkban, más hierarchiákban lengve,

Nemo ugyanazok a házak ugyanazon ablakaiból figyelte őt,

a semmitől sértetlen maszkok arcával, és mégis csak

látszólag ugyanazok az emberek

A SEN HIRDETŐ

Hatalmas csukott ajtó, amin bekopogok

Hatalmas ajtó, hatalmas árnyék

Hova vezet az ajtó? Kinek az árnyéka? Hol vannak mindazok

csicsergő madarak és világos tér?

Miért verek és verek?

Hova akarom beírni?

Mit kell kihozni?

A SZOBA ÁLLAPOTA

Az erdőből kiemelt és beragadt szivárvány állapota

a második erdőbe A megfoghatatlan fényistennő szelíd tiarája és

élénk színek, ellentétben a Medea égő fejpántjával

emberi homlok a tűz őrületében

Valami jógi alvás - fordított tenyéren

levelek koszorúja és kiegyensúlyozó gyertyák. Lángjaik

besugározzák a nyálkás falú fekete alagút szürkületét

A falak között egy férfi karjait kinyújtja a leveleken

és gyertyák a tenyerén A lángok megvédik

a föld alá rejtett gyík kéjes leheletétől És az ember

sétál látva a sötétben szabadon egy keskeny folyosón Érzem

a béke sérthetetlenségét és ezt már a száján tudja

a folyó a fénybe fakad, felé hajlik és gondosan összehajtja

levélkoszorúk és gyertyák a kristály felületén Shift

el az ősi megpróbáltatások kilégzésével, akkor az állni fog

mezítelen a szabad szélben a lélekkel, mint az események előtt

a tudás fája alatt

ÁTADÁS FŰBEN

Abban az időben, amikor az erdő a háta mögött csillogott - egy újonnan felrobbant óceán -

és nedvesen ültünk a fűben, egy földrészen

annyi élet, változatlan kapcsolatok, titokzatos kódok láthatók

Abban az időben, amikor hirtelen egy prizmán át tudtam nézni a világot

a hangyák és a füvek legkisebb természete lettem

az ismeretlen tengerbe és az enyémbe varrt csepp

a vér vére dübörgött egész hangjának hangjain

A FA VÉGE

Sikító képed nincs tele titkokkal,

tele van bizonysággal

Van rajta fa ágak és levelek nélkül

Gyökerek dübörögnek a vértanúk földjén

Olyan, mint egy vak Oidipusz, akit a sors hálója állított meg

A piros nyilak az Extract elemet jelzik

És ez rosszabb, mint az ősi drámában, ahol áthidalhatatlan

rozťal deus ex machina

Gordiuszi csomók közelednek A fa elvesztette beszédét, és mi vagyunk

egyre távolabb attól az időtől, amikor az állatok és madarak még mindig

MÁRNY KRIK?

Rabszolgaság, állítólag rabszolgaság! nyakig iszapban és büdösben

állványok, rádiók, képernyők sikolyainak világában állunk

és merész újságjelentések, amelyeket a hatalmasok irányítanak

A megöltek húsával táplálkozunk, szerintünk a hold

nem a mi pásztorunk, a nap nem az aranyvizünk, és úgy gondoljuk, hogy az

gyerekes és ostoba érzés, mint egy hegy, mint egy kő, mint egy folyó.

ÁTLÁTSZÓ VÁGÁS

Láthatatlan kasza függesztett kaszát a fára

Most sétál, és tenyerével elkapja a levegőt

A csontos ujjakon átfeszített szaga szagú

több mint édes

A letaposott fű lélegzetet vesz,

és mégis előveszi kardját a lépteiből

A fa, amelyen a legpuhább kaszát látja

kaszát akasztott, buja, zsúfolt

pép, gyümölcsök rejtett napsütéssel

Levelei kuncognak, gyökerei morganak

A fű halkan mosolyog (szintén él),

majdnem olyan, mint az Érinthetetlenek, az az elhagyott kasza

A BOLDOG NAPOKON

Aki puszta kézzel fogott halat, mezítelen lábakat érintett

hajnalban a fű, könnyű szellőben és szelíd napon állva

a domb tetején, tiszta szemmel türkiz világot látott a világ hullámain,

csipkével, nem olyan fekete, mint a gyászflóra, érezte

minden egyes darabja elszakadt a gravitációtól

Egy örömroham támadt, felemelkedett, egészen olyan volt, mint

arany köd boldog napokon

A SZÜRKE NAPBAN

Egy szürke napon trollok jönnek elő a bozótból és a gépi telkekből

A sámánok a végükre számítva táncolnak saját tengelyük körül

Az istenek sírnak zavart tökéletességükért

Egy szürke napon a szürke emberek esetlenek, inga mozdulatokat hajtanak végre

mint a szürke acélgépek - a század istenei -

pontos, hűvös, csak az életet át nem eresztő

POD MOZAIKAMI SAN VITALE-ban

Szürke és ragyogó Ravenna, amelyet minden por poros,

csoda rejtőzik a belekben, én a templom kelyhébe villantam

Bizánciak - apró élethalak Idő, vízszintes vonal

béke, kékes, felmászik az ívekre Az angyalok nagy mérőszeme

és a szentek azt sugallják

stabilitás mozdulatlanság béke

A Vermilion fénnyel nedvesíti ajkukat. Fényessége behatol

az időbeli csontok miatt, hogy szétzúzza e század tapasztalatait

Jasam, meghatottan. Ez a pillanat rövid alkalom a megérintésre

ŐSZ

A szárított levél táncol a betonon

Zúgó fák, zsúfolt madarak

Nincsenek lépések a lépéseimhez

AMIKOR alszunk, az élet "TUDOMÁNYOS" nézete a pokolba esik?

Engem elfelejtett Hypnos isten, aki könnyen

uralja az elnyomott elméket

Az altatóban lévő kis istennő túléli

Ködöt okoz az agyban, úgy jövök ki belőle

ijedt gyermek, magányos lány

és akik állították, még nem és furcsán szomorúak,

hogy van egy kert, könnyű szellővel, egy madár

fényesebb, mint a smaragd pávák,

ahol mindannyian egyszer találkozunk a kora esti szürkületben

nagy örömében

HIDA egy hatalmas város előtt

Hajnal, eső és köd. A híd egyik végéből

előrelépő férfi, egy másik nőtől

Az időnek ebben a töredékében az emberek nem éjszaka vagy nappal.

A férfi csontos válla közé húzza a fejét, a nő igen

túl régimódi köpenybe bújtatva

Azon a helyen, ahol találkoznak, a folyó zúgni kezd:

A férfi egy pillanatig sem védi a cigarettáját az esőtől

Végül is csak egymás mellett haladnak el - két csendes árnyék

A város oldaláról - moloch - baljós szél

elhagyatottság és még hevesebb eső

Az éjszaka pillangói a Hamburgi utcában

Az áttetsző blúzos lányok a fejükkel járnak

magasra emelve az ördögök láthatatlan szálainak húzásától

A vörös hajat lángoló zsinórok bíborvörös ajkak gyújtják meg

kézben tartják a pezsgő villám torkára vágyó fogakat

szerelmesek A nők szeme a jég alatt van. Ujjaik hunyorognak

miután az Ismeretlen Ritmusok testének ötlete zúg a sarkuk alatt

A neonok kigyulladnak A szagok egyre nehezebbek Az utcán kezdődik

ÉJSZERELŐ

Ismerem azt az éjszakát is, amikor egy másik - megcsapja a homlokát macskája mancsaival

és hallom a szemeimet, mert nyitottak,

ezüst szeplős Lievik bámulják kopasz fejét

fülem a föld alá fut a vörös csőr szájáig

lélek, birodalmak zenéje Úgy fekszem, mintha aludnék, de az éjszaka lüktet

ébren Hatalmas szemmel és megfeketedett ajkakkal néz rám

Ki ez a nyugtalan nő, akit elöntött egy réteg enyém

ezüst, amelyet nem tudok legyőzni?

EGY ÚT AJÁNDÉKA

Emlékszem arra az együttes utazásra, amikor este nyelt csendet

és a világ Amikor az autó zümmögött és egységben voltunk a zenével

Indiai zenész És pontosan úgy, ahogy velünk történik

az életben, csend után jött a vihar, amely nyomorúságként tombolt,

a fák évszázadokkal dacoltak, kígyók által megett utak nedvesek

és a sziszegve az autó elűzte őket, oda vezetett, ahol ismét a béke volt

és annyi arany fény, hogy sikoltásra késztette. Kiáltással elakadt

fényesség nekem, és még mindig tudom, hogy hirtelen, egy pillanatra éreztem