Patricia Poprocká, 2018. október 14, 14:36.
Ivan szlovák, felesége egy holland nő, és együtt beszélnek angolul. Két gyermekük Hollandiában nő fel. A lehető legegyszerűbben megoldódott a kérdés, hogyan lehet velük beszélni. Ivan szlovákul beszél, felesége pedig hollandul. A gyerekek már kicsi koruktól elsajátítják a holland, a szlovák és az angol nyelvet.
A többnyelvűként felnövő gyermek többnyire nyelvtanilag beszél helyesen, még akkor is, ha nem oldja meg a nyelvtant.
Eva Chalupecká fordító és tanár szerint, aki 18 éve vezeti a Jazzykoffka magánnyelvi iskoláját, ez teljesen természetes és legjobb módja annak, hogy a gyerekeket megismertessék a család több nyelvével.
"Bár egyesek számára úgy tűnhet, hogy a gyerekek lemaradnak, mert kevesebb szót beszélnek minden nyelvükön, mint társaik, akik otthon csak egy nyelvet beszélnek, ez nem így van. A gyermekek azonos szókinccsel rendelkeznek, csak egyes kifejezésekhez az egyik, másoknak a másik nyelven nevük van "- magyarázza.
A gyermek körülbelül hat éven belül rendelkezik bizonyos szókincs-képességgel, amelyet képes kezelni. És ha például egy kifejezést angolul tanulnak, nincs ok újból megtanulni, egy másik nyelven. "A gyermekeknek nincs oka arra, hogy ugyanazt a dolgot több nyelven nevezzék meg. Felfogásuk szerint az információt már továbbították. „Eva Chalupecká pontosít. Így gyakran előfordul, hogy ezután mindkét nyelven egyesítik a mondatokat. Alternatív megoldásként egy harmadik, ha háromnyelvű családban nőnek fel. Például az angol-szlovák azt mondja: Az egér nagyon szomorú. (Az egér nagyon szomorú.)
Beszéljen a gyerekekkel anyanyelvükön
A többnyelvűként felnövő gyermek többnyire nyelvtanilag helyesen beszél, még akkor is, ha egyáltalán nem oldja meg a nyelvtant. Vagy később ér rá az iskolában, felnőttként, vagy akár egyáltalán nem.
A megfelelő nyelvi bázis megszerzése érdekében azonban jó, ha a szülők gyermekükkel anyanyelvükön beszélnek. "Nem javaslom például, hogy egy Németországba költöző szlovák család kezdjen otthon németül beszélni gyermekével. Továbbra is nyugodtan maradhatnak szlovákul, biztosak lehetnek abban, hogy kisgyermekük gyorsan és helyesen megtanul új nyelvet, sőt abban megelőzi őket "- mondja Eva Chalupecká.
Miért nem helyénvaló, ha a gyermekes szülők otthon az anyanyelvükön kívül más nyelven beszélnek? Két oka van. Az első az, hogy befolyásolhatja a család érzelmi kötelékeit. Azok az emberek, akik idegen nyelven tanultak meg egy nyelvet, általában nem képesek megragadni annak minden finom árnyalatát, amelyek fontosak a gyerekekkel való kommunikáció során, és gyakran érzelmi közelséget, gyengédséget váltanak ki. "Például kéz, fogantyú, kéz. Néha nehéz valamit anyanyelven kifejezni. ”- mondja Eva Chalupecká.
Mint hozzáteszi, fontos, hogy a gyermekek érzelmi kényelmet élvezzenek szüleikkel szemben. Az anyanyelvi kommunikáció pedig segíthet.
Egy másik ok a nyelvtan vagy a kiejtés helyessége. A szülők ritkán tudnak olyan tökéletesen elsajátítani egy idegen nyelvet, mint az anyanyelvük. "Létrejön egy úgynevezett meta nyelv, amelyet a család megért, de ez a saját nyelvük is" - mondja Eva Chalupecká.
Menj vagy egyél?
Az Angliában családjával együtt élő szlovák Ľudmila ezt a módot választotta gyermekeivel az angol nyelvű kommunikációhoz. Csak otthon beszéltek angolul kisgyermekeikkel, mert azt szerették volna, ha az óvodába lépésükkor megtanulják a nyelvet. "Mindenki a gyermeke mellett dönt. Úgy oldottuk meg, hogy a gyerekek szinte mindent angolul tudtak, amikor beléptek az óvodába. Sok olyan eset fordult elő, amikor a gyerekek nem tudtak angolul, majd a tanároknak és a gyerekeknek gondjaik voltak az egymással való kommunikációval. Ezért azt javaslom, hogy a gyermek ismerje a nyelvet, amikor óvodába kezd. " Ma azonban mind a két nyelvet beszélik gyermekeikkel otthon, pontosan azért, mert bizonyos esetekben a gyermekeknek csak az egyik nyelven vannak nevei.
Kezdetben, amikor csak angolul beszéltek velük, a gyerekeknek problémát jelentett a szlovákiai rokonokkal való beszélgetés. - Emlékszem, amikor először figyelmeztettem unokámat, körülbelül két-három éves volt. Nem tudtam semmit angolul, ő szlovákul. Kérdésekkel és mutogatással kommunikáltunk "- emlékezik a nagymama. Emlékszik egy vicces történetre is. "Megkérdezem tőle, hogy éhes-e. Válaszol nekem, valami megy, megy. Meg kell enni azt a folyót, ahová most szeretnél menni! Nem tudtam, hogy az evés azt mondaná, hogy enni kell angolul, ami úgy hangzik, mintha evés lenne. "
Ma Ľudmila családja ezt úgy oldja meg, hogy szlovák nyelven hallgatja a rádiót a szigeteken is. Ezenkívül az idősebb lánya minden második szombaton tanul a Szlovák Intézetben - szlovákul, de más tantárgyakat is, például a honismeretet vagy a történelmet. Ezután évente vizsgázik Szlovákiában. "Azonban az a legjobb számukra, ha a gyerekek a nyári szünet alatt két hónapig Szlovákiában vannak, ami a szlovák legjobb iskolája" - összegzi Ľudmila.
Mindig csak egy nyelv kap elsőbbséget
Egy nyelv mindig domináns minden kétnyelvű embernél. Többnyire anyai, bár ez nem mindig így van. A többnyelvű családokban élő gyermekek esetében az anyanyelv általában annak az országnak a nyelvévé válik, amelyben élnek.
Megértenek más nyelveket is, de csak az egyik kiemelt embert beszélik maguk körül.
Tehát összefoglalva - ha egy gyermek többnyelvű családban nő fel, csak akkor kaphatja meg. A gyermekek elképesztő tanulási képessége miatt a szülőknek nem kell extra dolgokat kipróbálniuk. Elég, ha anyjával beszélnek a gyermekkel, és megfelelő hátteret és érzelmi jólétet teremtenek. A gyermek minden mást egyedül képes kezelni.
- Hogyan beszéljünk gyermekekkel a szexről; Napló N
- Allergia mézre vagy kakaóra Gyermekbetegségek Gyermekklinika Tanácsadás MAMA és Me
- A glutén vagy a lisztérzékenység iránti allergia a vékonybél krónikus autoimmun betegsége
- 5 kevéssé ismert tény, amelyről valószínűleg nem is tudsz Letörhet-e a lift vagy fulladhat-e sikítva
- Gyűlölje vagy emelje meg a gyermeket kézen fogva, ami soha többé nem teszi meg