Martin Hilský részletesen leírja az Álom színpadias hagyományát az előző jegyzetben említett tanulmányban.
10) Goethe Hamlet-értelmezéséről a Wilhelm Meisters Lehrjahre-ban lásd: Erich Auerbach: Mimesis, Mladá fronta, Prága 1968, 293–4.
11) Miloš Korunský: Hamlet - ember, SD Ostrava program, 1960, nincs oldal
13) Lear király - a játék az út. Georges Ban interjúja Peter Brookkal, Világ és Színház 1/99, 66–71
14) Vladimír Just: Hradectől Zábradlíig és vissza (III.), Literární noviny 7. szám, 1999.2.17., 12. o.
15) William Shakespeare: Antonius és Kleopatra, a produkció programja, Nemzeti Színház, Prága 1999, 109. o.
17) Martin Hilský: Antonius és Kleopatra: szöveg és kontextus, uo., 39. o
18) Antonia hasadása (interjú Ivan Rajmonttal), uo., P. 209
19) William Shakespeare: I. vígjáték, Odeon, Prága 1987, ford. Alois Bejblík. Idézi: Robet Bernard: Az angol irodalom rövid története, A kapu, Prága 1997, p. 43
Shakespeare drámája
1) Az európai civilizáció története II, Paseka, Prága - Litomyšl 1995, 25. o., Lásd még: Zdeněk Hron: Főnix és szökőkút: Zdeněk Hron (szerk.): Éjszakai iskola. Angol reneszánsz és barokk költészet, Prága, Csehszlovákia 1978, 13–28
2) Éjszakai iskola (lásd 1. jegyzet), 18. o
3) I. Jakab (1603–25) és I. Károly Stuart (1625–49) uralkodásáról beszélünk.
4) Robet Barnard: Az angol irodalom rövid története, A kapu, Prága 1997, 14. o
5) Lásd Milan Lukeš: Düh a szívben, világ és színház 1/99, 54–59
6) A lány tragédiájának fő cselekménye inspirálta Julius Zeyert Neklan (1893) tragédiájának megalkotásában.
7) Lásd az 5. jegyzet 55. oldalát
8) Beaumont és Fletcher csehországi munkájára adott válaszok közül említsük meg Voskovec és Werich A földi mennyország című vígjátékát (1936), amelyet Fletcher A spanyol curete (1622) vígjáték ihlette.
"Név (ez a szó egyáltalán nem jelenik meg a játék szövegében, és nem világos, hogy melyik karakterre utal valójában). A "Pitvora" nevet Břetislav Hodek javasolta az Erzsébet Színház antológia 3. kötetéhez (Odeon, Prága 1985), és a fordító szerint "csak nagy zavarban".