TE is segíthetsz az uborkaszezon leküzdésében! Van tippje cikkhez, érdekes fotókhoz vagy videókhoz? Küldje el nekünk!
A nyár a vakáció és a pusztulás ideje. Minél magasabbra emelkedik a hőmérő higanyszála, annál nagyobb a vágy, hogy fürdőruhát vegyen fel és pihenjen a víz mellett.
Tippeket gyűjtünk
Semmi nagy dolog nem történik, az EP-képviselőknek parlamenti ünnepeik vannak, a kulturális rendezvények idén kevesebbek lesznek, és csak az érdekel bennünket, hogy holnap milyen időjárás lesz. Az újságírók ezt az időszakot uborkaszezonnak is nevezik. Nem azért, mert ebben az időben uborkás étrendet folytattak volna, hanem azért, mert egyszerűen kevés történik.
Van tippje cikkhez, érdekes fotókhoz vagy videókhoz? Küldje el nekünk!
TE is segíthetsz az uborkaszezon leküzdésében! Ha tippjei vannak a régiója érdekes helyeiről, képzett emberekről, amelyekről Szlovákiának tudnia kell, vagy rendkívüli eseménynek volt tanúja, írjon nekünk a általában @ global24.sk.
Örömmel tesszük közzé szlovákiai kirándulásokról vagy külföldi ünnepekről készített fotóit és videóit. Ossza meg velünk tapasztalatait, és váljon részévé annak, ami a Dnes24-en történik.
Uborka szezon és nyár
Tehát mi köze van az uborkaszezonnak a nyárhoz? Az uborkaszezon-kapcsolat eredetének és motivációjának kérdésével PhDr etimológus foglalkozott. Krubik Krubik, CSc. a Szlovák Tudományos Akadémia Ľudovít Štúr Nyelvtudományi Intézetéből. "Egyes nyelvészek szerint a szlovák kapcsolati uborkaszezon a német Sauregurkenzeit (részben savanyúság idejeként fordított) szó részleges fordítása, amely valószínűleg a régebbi német Zores- und Jokres-Zeit kapcsolatból ered (aggodalom idejére fordítva). és drágaság). Ezt a kapcsolatot eredetileg a kereskedők környezetében használták, akik számára az "aggodalom és a drágaság ideje" a kereskedési tevékenységek gyengülését jelentette ". magyarázta a Dnes24 etimológusa.
Szerinte a Zores- und Jokres- (fordítva aggodalomnak és kedvesnek) kifejezés idővel megszűnt érthetőnek lenni német nyelven. "Ezért a fenti értelmezés fényében felváltotta a saure gurken (savanyúságként lefordítva) hasonló hangzású kombinációja. Az a gondolat, hogy az üzletek a nyári hónapokban (az intenzívebb társadalmi események nélküli időszakban), amikor az uborka érik, rosszabbul jár, valószínűleg szerepet játszott egy ilyen népi-etimológiai zavarban. " - mondja Nyúl.
Később a keletkezett Sauregurkenzeit vegyület a politikai vagy kulturális eseményekben szegény időszakra kezdett utalni.
"Idővel és a legújabb irodalom felhasználásával a német Sauregurkenzeit kifejezés másik értelmezése is lehetséges. Elmondása szerint ez lehet annak az időszaknak az eredeti német megjelölése, amikor a Spree-erdő (németül Spreewald) gazdái friss savanyúságot szállítottak a berlini piacokra. Nyár vége volt, vakáció ideje; ennek alapján megjelenhet a "szegénység időszakának" jelentése ". - fejezte be az etimológus.