Készítette: Mgr. Miroslava Foltynova

szerinti fordítás

Beszélj sok modorról

A spanyol nyelven, mint minden nyelven, a dolgok deklarálásának csak egy formája létezik, különböző források vannak a cselekvés végrehajtásának (vagy fogadásának) kifejezésére.

Ha azt akarja kérdezni tőlem, hogyan adhatok nekem valamit, klasszikusat jól y neki volt, azonban ha az eredmény hasznos, akkor lehet, hogy nem lesz elég megölni vagy rehabilitálni a válaszunkat. És nem lehet például válaszolni a jelentésre Hogy vagy? egy egyszerűvel Jól hogy egy Superbien o, ellentmondásos esetben a Neki volt o un Halálos . Konkrétabb helyzet elfogadása, az ilyen típusú gyermekkifejezések használata az általános helyeken kút/mal nagy valószínűséggel érdekesebb érdeklődést kínál beszélgetőtársunk iránt.

Figyelembe véve bárki érdeklődését, különös tekintettel a solo kínálta lehetőségekre, bármely más adalékanyag egyik "kis kólája"; hihetetlenül ról ről isteni módon a leggyakrabban vetélkednek. Ez a forrás különösen akkor hasznos, ha utalni akarunk arra, hogy mennyire szeretnénk egy tevékenységet. Például, mint tudjuk járjon csendesen, keressen egy figyelmes konvergenciát, nézzen egy másik emberre, beszéljen szünetet . Azt is meg akarom győződni, hogy jobban szeretem-e mesterséges ruhák.

Ennek eredménye az irodalmi vágy, hogy sok farokban a spanyolok számtalan dolog történjék. Rögzítjük például annak az embernek az esetét, aki nem fizet a bárban számlát a létesítmény kiutasításáért egy golpes kövesse a helyi sajtót és egy patadas, hogy pontosabb legyek, lehetséges különböző tesztek bemutatása. Meglepő módon, ha barátai folyószámlája korlátozott, el kell dönteni, hogy a vizes bárba nem kell visszatérni a házassághoz a nagyon apró modor.

Találunk más példákat is, amelyekben a játék műveltségét és az adósságokat megfelelő módon kell értelmezni. Ez igaz például akkor, amikor az itt lévő motívumok miatt valaki menetel helyes hely vagy vezetés minden pasztillának . Nem szükséges ezt megtenni, ha a sportoló utánzója nem a második esetben, a sofőrnek gyógyszereket kell szednie a kormány előtt. Figyelemre, asszimilációra van szükségünk, amikor valaki azt akarja mondani, hogy megvizsgálja az egészségét vicio ról ről film, ya que, en ambos casos, deberemos felicitarlo por su ekxito.

További záradékok tartalmazzák azokat az eseteket, amikor néhány költőt használunk, és felhasználjuk az összehasonlításokat. Ez a fiatal lányok egyik különlegessége, akik nem akarják eldönteni az egész világot, amire kislányuk képes mint az angyalok annak, aki a medencében volt, két napja van, és semmi mint hal . De igen, nem gondoljuk, amikor ez a polgármester tanul mint hely a vizsgáihoz: biztos, hogy az anya egy kis orgiája annak a primogenitnek, amelyet a barátja.

Szlovák fordítás

Beszélj sokféleképpen

A spanyol nyelven, csakúgy, mint más nyelvekben, nincs egyetlen módja egy dolog leírására, de különböző kifejezések kifejezik azt a módot, ahogyan egy tevékenységet létrehozunk (vagy fogadunk).

Ha valaki megkérdezi tőlünk, hogy ment valami, a klasszikus válaszok a következők rendben a rossz, bár mindig hasznosnak bizonyulnak, nem biztos, hogy elégségesek a válaszunk tisztázására vagy hangsúlyozására. És ez ugyanaz, például egy kérdés megválaszolása Hogy vagy? egy egyszerűvel Rendben ha igen szuper jó vagy más módon Rossz vagy Szörnyű . Szintén az ilyen típusú hangsúlyos kifejezések (szuper jó, szörnyű) specifikusabb használata általános kifejezések helyett jó Rossz valószínűleg nagyobb érdeklődést váltunk ki a párbeszéd résztvevője iránt.

Folytatva azt az érdeklődést, hogy valaki érdeklődhet iránta/érzése iránt, lehetőségeink egy kis „farokkal rendelkező melléknevek használatával nyílnak meg; kiváló vagy isteni amely talán a legfrekventáltabbak. Ez az egyszerű kifejezés különösen akkor hasznos, ha utalni akarunk arra, hogyan érezzük magunkat egy tevékenység után. Így például megtehetjük sétáljon nyugodtan, hallgassa meg figyelmesen a beszélgetést, bámuljon egy másik embert, beszéljen lassan . bár az is előnyösebb lehet beszélj nyugodtan.

Meglepő módon úgy tűnik, hogy van egy durva literálizmus, amellyel a spanyol gyakran elmagyarázza, hogyan történtek egyes dolgok. Gondoljunk például egy szegény ember esetére, akit kizártak egy bárból, mert nem fizetett számlát a bárban. sztrájkol a helyi sajtó és néhány jelenlévő tanú szerint rúg, hogy pontosabb legyen. Természetesen, amikor a férfi elmesélte a barátainak a történteket, arra szorítkozott, hogy nem tér vissza a bárba, mert távozásra kényszerült. nagyon rossz módon .

Találunk más példákat is, amelyekben az írástudás oldalra megy, és képesnek kell lenniünk arra, hogy megfelelően értelmezzük a hallottakat. Ez például akkor történik, amikor valaki valamilyen okból kifolyólag "Elmegy behom " (szó szerinti fordítás; marcharse corriendo - elfutni) valahonnan vagy - Lovagolások az egész tabletta " (szó szerinti fordítás; conducir a toda pastilla - teljes gázzal). Az első esethez hasonlóan nem szükséges, hogy az ember utánozza a sportolót, a második esetben pedig nem szükséges, hogy a sofőr bevegye a tablettákat, mielőtt a volán mögé ülne. Óvatosnak kell lennünk, ha valaki azt mondja nekünk, hogy vizsga/dolgozat letelt a kényeztetéstől "(Szó szerinti fordítás; salir de vicio - szolgálaton kívül), vagy " mint egy filmbőlu " (szó szerinti fordítás), mert mindkét esetben gratulálnunk kell a sikeréhez.

Sokkal egyértelműbbnek tűnnek azok az esetek, amelyekben kissé költőkké válunk és összehasonlításokat használunk. Ez a büszke anyák egyik különlegessége, akik folyamatosan azt mondják a világnak, hogy kislányuk énekel ha egy angyal (mint az angyalok), vagy hogy elkezdett úszni és úszni mint egy hal . De vigyázz! Nem kell aggódni, amikor azt mondja, hogy az idősebb tanul mint lövés vizsgákra/papírokra: az biztos, hogy egy anya ugyanolyan vagy annál büszkébb az elsőszülöttére, mint a kislányára.

Ismétlés:

1. ¿Mit jelent helyként tanulni?

2. Mit akarunk eldönteni egy barátságos meneteléssel?

3. A változatok nagyon kicsi módon.

Referenciák:

LLORET IVORA, E. M. és mtsai. 2011. Tudjuk! Barcelona: Diffúzió, 2011. 253 p. ISBN 978-84-8443-787-1