Szlovákiai nagymamám megtapasztalta az első világot és az éhséget, ezért mindig mindent meg kellett vele enni, vékonyra kaparni a burgonyát, és nem engedték, hogy ételt "yuck" -nak mondjunk.

Fel tudta használni, amit a ház és a kert adott. Legtöbbször köpést viseltünk - chushpajz, ahogy ő nevezte. Tök, keel, káposzta, annak megfelelően, ami éppen a kertben nőtt. Ha semmi ilyesmi nem nőtt ott, akkor szerintünk csípősek és egészségesek voltak. Szenvedett az a fix elképzelés, hogy etetnie kell engem, aminek következtében én is szenvedtem, és a fejemben gyakran mondtam magamnak, hogy "yuck".

Nagyanyja szándékainak megvalósításában nem volt hajlandó kompromisszumokra. Valószínűleg nem tetszik az a tény, hogy a málnával borított búzadara (minden este tálalva) vonakodva vette tudomásul, amíg a 120. epizód alatt vissza nem cáfoltam egy tányérba a szeme előtt.

Hogy ne legyek igazságtalan, elismerem, hogy néhány kivételtől eltekintve, a fent említett zabkása, tejbőr, főtt zeller, édes káposztás palackok és szenteste köldök mellett, nagyon megkedveltem nagymamámat.

Nem tudom, hogy szakácskönyve van, csak a kézírásos receptek jegyzetfüzetére emlékszem, amely szerint szebb darabokat készített. Sajnos nem maradt fenn, és valószínűleg soha nem fogom megtudni a tökéletes süteménytöltési útmutatót, vagy azt, ahogy kis sötétbarna cukorkákat készített. Emlékszem egy hibára, hogy amikor a főtt kávé, a dió, a cukor és a gazdagok megszilárdultak, kis kockákat vágott belőle, és mindegyiket külön-külön vágott műanyagba csomagolta, amelyben korábban húst hozott az üzletből vasárnapra. Ilyen eredeti ajándékkal ment iskolába megvesztegetni a tanáraimat, aminek következtében még jobban szenvedtem lelkileg, mint a búzadarával való egyenlőtlen párbaj során.

Nemrégiben kaptam szakácskönyvet második, cseh nagymamámtól. Ez az Otthoni szakácskönyv huszonegyedik kiadása 1900-ból és egyértelműen az első helyet szerezte meg a család legidősebb könyvéért be nem jelentett versenyen.

Ma van szerzője, Magdalena Dobromila Rettig születésének 223. évfordulója.

blanka

Az egész címe: „Házi szakácskönyv, azaz könnyen érthető és kutatott utasítás arról, hogyan készülnek, sütnek és főznek a legfinomabb módon mindenféle hús- és böjtételek; hogyan lehet különféle lisztes és gyümölcsös finomságokat, lekvárokat, stb. készülnek, sok más hasznos és szükséges dolog mellett a háztartásban ".

A könyvet először 1826-ban adták ki. Otthon van egy modernebb változatunk, amelyet a tizedik kiadás bevezetőjének szerzője "gondosan kiigazított a jelenlegi idő arányának, valamint az új mértékeknek és súlyoknak megfelelően", tanítványa, Antonie Dušánková.

Mint látható, a mosogatás nem csak ez volt. Például itt olvastam, hogyan tisztíthatnám meg legjobban a régi zsíromat:
"A sárgarézet a legjobban felvert, borecetbe vagy pálinkába áztatott tisztítással lehet ellátni; sokat dörzsöl egy kendővel, így mindig olyan, mint az új." (VI. Bevezető)
Amint megpróbálom, köhögök Sidolra.

A hús elkészítésekor nem szabad túlságosan elsöprőnek lenni:
"A galambok fejét levágják vagy csak letépik; valaki elfojtja őket is, hogy ne szivárogjon belőlük a vér; aztán megkopasztják és belek." (VII. Bevezető).

Ezt követi 1190 recept, amelyek ismert és ritkább levesekkel kezdődnek, például "Leves vegyes galuskával és rákfarokkal" vagy "Leves párolt zsemlével (puding)".

A szakács marhahúsos ételekkel folytatja. Nagyon meglepődtem, hogy a sertéshúsnak nincs külön kategóriája, csak néhány recept szerepel az "ízek" és a "sült" között.

Éppen ellenkezőleg, a vadaknak meglehetősen nagy teret szánnak, míg ebben a csoportban vannak például "Párolt pacsirta", "Kis madarak fürdőköpenyben" vagy "Tenyésztett rigók vagy üvöltések", amelyek előkészítése a következő módon kezdődik: következik:
"Ober tiszta 24 rigó vagy üvöltés, húzza ki a beleket, verje meg a madarakat és szépen köpje őket" (144. o.)

A várakozásoknak megfelelően a sütemények, zsemlék, fagylaltok, sütemények, pudingok és pudingok erősen képviseltetik magukat. Ez nem mindig csak édes ételek, amint azt a "rákpuding" vagy a "marhahús-puding (pulyka)" elnevezés is sugallja.

A hal szerelmesei élvezhetik a 71 recept egyikét, és azok, akik velem ellentétben nincsenek előítéleteikkel, élvezhetnek valamit a "Rákok, csigák, békák és kagylók" fejezetből, például "Csomagolt békák petrezselyemmel" vagy "Töltött csigák" . Hogyan kell csinálni?
"Egy fél kupac csigát legfeljebb fél órán át forraljon vízben, majd vegye ki a házakból, vágja le a farkakat, először sózzá." (313. o.)
Küldhetek folytatást minden érdekelt félnek.

Hosszasan böngészhette a könyvet, így a végén legalább néhány hasznos utasítást a "Függelék" fejezetből, amelyre ma valószínűleg senkinek sem kell:
"A vaj kezelése, sózása és túlsütése"
"Hogyan kell a tojásokat tárolni, hogy ne romljanak el"
"Hogyan lehet újra javítani a fagyasztott tojásokat vagy almákat"
"Hogyan készítsünk szappant és kámfor-alkoholt háztartási használatra"

Kevésbé okos háziasszonyok számára van egy szakasz "Gyors orvoslás, ha a szakács megég vagy leforrázódik".

Az utolsó fejezet címe: "A táblák beállítása kisebb és nagyobb banketteknél".
Érdekes és jelenleg is aktuális cikk "Hogyan állítsunk fel egy deszkát nagyböjtben" című cikk. Szerinte a gyors nem biztos, hogy éhes. Ezek az egyes tanfolyamok, amelyek példaként szolgálnak. 5. (467. o.):

  1. Bor- vagy sörleves
  2. Hamis osztriga
  3. Tojás tejföllel
  4. Kivajazott karfiol
  5. Puding kagylóval
  6. Töltött csigák
  7. Jó konty
  8. Sós tekercsek a sörhöz
  9. Friss keksz
  10. Édes kocsonya
  11. Cukros sonka
  12. Bizottsági szendvics
  13. Linzi torta
  14. Sör, bor, kávé

A 7–14-es futásokkal minden gond nélkül képes lennék boldogulni.

A szerző portréján kívül csak két illusztráció található meg a könyvben - "Útmutató arra, hogyan lehet csemegét készíteni egy kis banketthez az asztalon"

és "Útmutató a csemegék nagy táblákon való elkészítéséhez".
Úgy gondolom, hogy a mai bankettek szégyenkezhetnek.

A könyv végén néhány tiszta oldal található, amelyekre a háziasszonyok felírhatnák receptjeiket. Nagymama megjegyezte például az "olcsó fánkokat", a "vaníliás krémet zsemléhez", a "fehérje szeleteket" és még sok mást.

A következtetést ismerős kézírás írja, és frissen emlékeztem az írott ételek ízére és aromájára. Ezek anyám karácsonyi receptjei.

Befejezzük legalább egy Magdalena Dobromila eredeti receptjével:

Békaleves.

Tegyen egy darab vajat, néhány kanál lisztet a serpenyőbe, és hagyja, hogy rohanjon, majd tegyen egy jól megtisztított békát, egy zöld szeletelt petrezselymet, és hagyja körülbelül negyed órán át forralni; majd öntsön rá jól megfőtt borsó- és petrezselyemvizet, hagyja felforrni, majd tegye a virágba, és vagy hagyja benne a papucsot, vagy szűrje le, és öntse a levest a sült zsemlére. "(277. o.) )

Az előző bekezdés olvasása során ráadásul rájövök, milyen szerencsés voltam, hogy szlovák nagymamám nem ismerte ezt a könyvet.

A leves papucsaihoz képest a málnával borított búzadara még kissé emészthetőbbnek tűnik.