félni, félni, félni.

-Egy férfi ismert

1. érezz félelmet, érezz félelmet, légy félénk: a gyermek fél;
Fiatal koromban nagyon féltem. (Hajlítsa.) Aki fél, az nem jöhet az erdőbe. a félénk nem tehet semmit;

2. (kit, mit, azzal a kötőszóval és egy pozitív igével, az aby és a negatív igével együtt) félelme, félelme valakitől al. valami előtt valaki al. valami előtt: b. veszélyes, gonosz ember, alattomos ellenség;
nincs mitől félned;
fél, hogy megbetegszik;
fél, hogy rosszul lesz;

3. (kikről, miről, azzal és a negatív igével együtt) félni, félni, aggódni valakitől al. valamiért aggódj valaki al miatt. valamiről: b. vigyázzon gyermekére, egészségére;
Attól tartok, nem jön;
ne féljünk, hogy nem nyerünk;

4. (határozatlan idővel) félni, nem bátorságot tenni valamihez: fél egyedül hazamenni;
Félek a rétre küldeni (Tim.)

kisgyermek, -í, -ia, rozk. - Olyan sok. kifejez menni, ingadozó, bizonytalan lépést tenni (főleg egy gyerekről): Mutasd meg, Maroško! - csatlakozott hozzá Anka is. (Rozs.)

  • félj egy, -u, mn. nem. -Egy férfi. r. nar. ismert idősebb férfi (főleg al. címében a névvel kapcsolatban): baťa Sručík beszélt a lábáról (Vans.);
    Mi van új, félő és Tomášik? - Megkérdezzük tőle. (Taj.)

    zászlóalj, -u ember. r. elavult. hadsereg szakasz, száz

    batár, -a, 6. o. -i, mn. nem. -Em ember. r. népi. régimódi fedett hintó: A szolga is ült egy batárban. (Kal.) Koč fedett, úgynevezett batar. (Kisteherautók.);
    antik b. (Vaj.)

    elem, -ie, -ií, -iám, -iám nők. r.

    1. voj. kis tüzérségi egység: b. nehéz, könnyű tüzérség;

    2. bizonyos tárgyak sora: új üvegpalack került az asztalra (Vaj.);
    b. kazánok;
    b. fényvisszaverők (Karv.);
    galvanikus b. csatlakoztatott elektromos cellák sora;
    akkumulátor b.;

    zseblámpa tartozék m.: b-é rádió

    batikolt, -u ember. r. szöveg. a szövetek kézi mintafestésének módszere;

    batikolt, -uje, -ují nedock. szöveg. (ko) batikolt módon festeni a szövetet

    gyep, -u ember. r. szöveg. finom vászon;

    baťko, -a, mn. nem. -Egy férfi. r. fam. ismert idős ember (különösen a névvel kapcsolatos al. megszólításában): régi b.
    néhány vidéki apa (Ráz.)

    hátizsák, -és ember. r. ponyvába, gyepbe, abroszba stb. csomagolt anyag;
    viselet: b. fű, széna, retek, vászon, hátul b;
    emelés, kopás b-y;
    nehéz, nagy b.
    azonnal egy hátizsákba kötötte a dolgait (Urb.) és felkészítette az útra;

    pren. kifejez nagy mennyiség: az előítéletek hátizsákjának hordozása (Laz.);
    nehéz lélek, aki képes hordozni egy jó hátizsákot ilyen bűnökről (Kuk.)

    ● népi. egy vicc. viszlát és hátizsákkal, elválasztásra, távozásra használt kifejezés;

    hátizsák, -a és hátizsák, -a és hátizsák, -žka ember. r. zdrob.;

    kisgyermek, -a, mn. nem. -az, -közép közepén. az élet első és harmadik éve közötti gyermek;

    kisgyermek, -u ember. r. geol. mély szikla

    gyerkőc jöjjön m.: furcsa. b. a gyermek életkora az élet első és harmadik éve között

    baťovky, a nők kora. r. pomn. telefon hívás. elavult. cipő az ex. Baťa gyárai

    Baťovský príd. m. a Baťa gyárról és annak gyártási módjáról (a polgári Csehszlovákiában): b-e módszerek, b-a munka, b-e gyárak

    női poggyász, -y,-farmer. r. bőröndök, hátizsákok, csomagok stb., amelyeket az utas magával hord al. amelyeket szállítóeszközzel küldnek: személyes, kézi b.;

    félelem fül, -u, mn. nem. -Egy férfi. r. (rus.) fam. elavult. Idős megbecsült személy: b. pop, szül. autó