A szlovák nyelv rövid szótára

cipő -nem-nincs oby nem. mn. tól től. különböző cipő formák és különbségek. a lábakat takaró anyagok egyedi. bokánként: férfi, női t-y, sport, könnyű t-y, egész t-y, viselet (új) t-y, t-y nyomja

Szlovák helyesírás

● nagyon jól ismer valakit t-yként;
→ t-kbe áramlik;
mindenki → tudja, hol t. tolja;
kinőni a baba t-okból éretté;

topárka -y -év b. eszköz a tej őrléséhez egy edényben

topás -u m. halványsárga drágakő;

  • A szlovák helyesírás szabályai

    cipő ‑ y ‑ nok b.; cipő; cipő –y ‑čiek b.

    fűteni és nem dok. (merítse el; oldja fel); megfullad

    Szlovák szótár (1959 - 1968) 1

    cipő, -y, mn. nem. szokás. cipőben, -nem nő. r. egyfajta különféle formájú bőrcipő, amely a legtöbben átnyúlik a bokán: férfi (férfi), női (női), gyermek t-y;
    sport, társasági, nyári, téli t-y;
    könnyű, nehéz t-y;
    t-y gumival, bőr talppal;
    alacsony, magas t-y;
    cipőt felvenni, t-y-t felvenni;
    tisztítsa a t-y-t;
    Mindannyian nagyon jól ismerjük Prágát, mint a cipőnket (Tomašč.).

    ● hívás. a cipőjébe áramlásnak nincs bizonyos, jó helyzete;
    a gyermekek t-ach-jában lenni az elején;
    nőjön ki a gyermekcipőkből, hogy legyőzze a kezdeti nehézségeket;
    tudjuk, hol t. omina ismerjük nehézségeinket, tudjuk, mi hiányzik;

    cipő, -a, mn. nem. -tiszta központ. és nők. r. zvel. nagy al. nehéz cipő

    topárka, -y, -év nők. r. tejdaráló dugattyú a pohárban: a cipő pépesíti a tejszínt (Kuk.);
    Apró vajdarabok jelentek meg a cipősdobozon. (Tomačš.)

    topás, -u ember. r. halványsárga drágakő;

    min. a rombikus rendszer kristályaiban előforduló fluor-alumínium-szilikát;

    1. topázból, topázzal díszítve: t. ékszerek;

    1. elbeszélés. Vízöntő: mozdulatlan, erőteljes, egy rétihéjra emlékeztet, amely nyírja a viharos tóból való kilépés pillanatát. (Urb.) Topelec (te) visszavonul. (Igen)

    2. megfulladt al. fulladó ember, fulladt ember: [Kabátot] a partra dobták, amikor a féreg után ugrott. (Zel.);

    topelica, -e, -női arc. r. fulladt al. fulladó nő: Ez a Jericho-pergő így füstölt, amikor leszállt a partra. (Hviezd.);

    topeľča, -aťa, mn. nem. -a/-ence, -čiat/-čac střed.

    1. elbeszélés. fiatal vízi: Macskák, táncra - egy öreg bohóc játszik neked. (Csillag)

    2. dil. fulladt gyermek

    aktuális hozzá. m. furcsa meghatározott helyhez kapcsolódóan, helyi: t-edik nevek;
    lek. t-é fájdalom

    fűtés, -a, -rész. méhek. viaszmelegítő: szolár, viasz t.