Bár megkarcolhatjuk a kijelölt szavakat, a hiba néha "sikerül". És akkor megkérdezzük, miért van ez így.

hajthatatlan

Bánovce nad Bebravou 2019.09.16. (Skolske.sk)

Azt is megkérdezem magamtól: Miért a mondatban egy olyan ember, akit nem lehet megverni, hajthatatlan, a beat soft i szóba írjuk, de b után ypsilonnal írjuk az ellenállhatatlan szót.?

Lássuk

lenni - verni

Egy lakás az ypsilone-val azt jelenti, hogy létezik, létezik: Mindenben a legjobb akart lenni. Mindig elsőnek kellett lennie az osztályban. Tanárnak lenni kihívást jelent. A pénzzel való lét, a tudatosság összefüggéseiben a lenni igének jelentése van.

Üt puha i-vel azt jelenti, hogy sztrájkoljon, valakit fájdalomra üssön, csatával büntessen, bottal verjen, ritkán öljön, és átvitt értelemben is használjuk: Aki harcolni akar, botot talál. Amit megvertél, az élet eleget ver. Megveri a tyúkjainkat, mi? Az óra délre csap. Már tudta, mennyit ver. A kovács verte az üllőt. Oly ügyesen verte a szöget, hogy egyik sem hajlította meg. A Föld állapota riaszt. A Tátra felett villámlik, a mennydörgés vadul ver. Dühből a homlokát a falhoz verte.

Lágy szavakat is írunk verésből származó szavakkal: A fiút eszméletlenül verték meg. Ellenfeleink nagyon felszámoltak minket. Haragból mentek megölni. Harcol minden hülyeségért. A csésze hiábavaló darabokra tört. Ez a tál törhetetlen. Ez volt az utolsó órája. Tizenketten ütöttek a toronyba. Erős ütéssel megütötte a passzt. Letört egy darabot a tányérról. Két szóval verte meg. Betöltött fegyverét, de nem lőtt.

meghódítani

Hódíts az ypsilonnal fontos az erőszakos irányítás megszerzése, elérése, irányítása, megragadása: a város meghódítása, a világpiac meghódítása, a divat világának meghódítása, a lány szívének meghódítása, a győzelem meghódítása, a szabadság megszerzése.

Töltse fel a soft-val a verésből származik, és azt jelenti, hogy abbahagyják a verést, nagyon megvernek valakit, agyonverik, feltöltik az energiát, feltöltik az akkumulátort, feltöltik, feltöltik a hitelet a telefonon: Eszméletlenül ütötték. Az öreg nemes szíve feltöltődött. Amikor ellazulunk, új energiával töltődünk fel. Az akkumulátort áram töltik.

újratöltés - újratöltés

A szlovák nyelv szótára I. tól 1959 a szónál meghódítani az ypsilonnal megemlíti annak fontosságát, hogy erőszakkal megpróbáljanak betörni, valahova szorítani, hozzáférést kényszeríteni, valahova betörni: Valaki betör egy házba. Ügyesen elnyerte a nő tetszését.

Ugyanaz a szótár szavakat is rögzít újratölteni, feltölteni a jelentés majdnem ugyanazzal a magyarázatával, mint az ypsilonnal szóban: belekényszeríteni, valahova belépni: Az emberek hatalma a fogadóba rohant és feltöltődött a pincébe. A szlovák nyelv elektronikus lexikonja megemlíti az újratöltés kifejezést a kényszeres belépés jelentésével: A tömeg feltöltődött a házba.

Tehát mi a jó? Töltse fel a házba, vagy töltse fel a házba?

A nyelvi tanácsadó központ szakértői arra a kérdésre, hogy hogyan kell helyesen írni, hogyan lehet bejutni az ajtón, bejutni a lakásba, válaszolnak: Ha azt akarjuk kifejezni, hogy valaki megpróbált betörni a lakásba, kényszerű beutazással, azt írjuk: be a lakásba. Belökte magát az ajtóba.

visszapattanni
A Szlovák nyelv II szótára 1960-ból egy igét sorol fel lepattan lágy és értelmes: fúj az idő jelzésére; elhajtani, bejelentkezni, megszabadulni valakitől vagy valamitől; fújd le, ugrálj le valaminek egy részéről; ugrál: Az óra tízet ütött; Hét már régen csöngetett; Tréfásan verte; Az embereket nem lehetett megverni semmivel; de két oldallal tovább találunk benne is eladni ypsilonnal és jegyzettel elavult és azzal az értelemmel, hogy elhajtanak, valakitől vagy valamitől megszabadulnak, megtagadják, verik, engedélyezik: A nő hidegen elbocsátotta. El akarták adni, nem adta fel. Kéréseket és vágyakat nem lehet eladni.

Tehát mi a jó? Ugrál vagy elad?

A szlovák helyesírás kézikönyve az iskolák és a gyakorlat számára 2005 felsorolja e szó egyetlen formáját a lágy i-vel: ugrál, ugrál; eladni ypsilonnal, itt nem találunk. A szlovák nyelv elektronikus rövid szótárában sem találhatjuk meg. Ebből következik, hogy a jelenlegi helyesírás csak a lágy i-vel ugrál.

ellenállhatatlan

Melléknév ellenállhatatlan jelentése van: nem lehet megszabadulni, nem lehet elűzni, tolakodó (ember, gondolat, légy). Valószínűleg ennek a jelzőnek a helyesírása az odbyť ige elavult formáján alapszik, ezért ypsilonnal írják.

Tehát hogyan magyarázza, hogy a mondatban Az az ember, akit nem lehet megverni, hajthatatlan, azt írjuk, hogy lágy i-vel ugráljon, a b után pedig kemény y-vel ellenállhatatlan jelző?

Nyilvánvalóan ez következetlenség a helyesírási szabályokban.

Mária Škultétyová, Bánovce nad Bebravou Gimnázium