A kétnyelvű családok Szlovákiában sem ritkák. Feleségül veszünk egy angolt, egy spanyolt vagy egy arabot, és ennyi. Egy idő után jön a baba és ezzel együtt a dilemma. Beszélsz vele szlovákul vagy a második nyelven? Vagy egyszerre mindkettő? És mikor kell kezdenünk?
Az aranyszabály - egy szülő, egy nyelv
Beszélhet-e a gyermek az anyanyelven kívül más nyelven? Még nem is beszél szlovákul, és tévesszem össze egy második nyelvvel? Ezeket és más kérdéseket szinte minden nő felteszi, aki családot tervez egy külföldivel, vagy azon gondolkodik, hogy mikor tegye a gyermeket idegen nyelvre.
Adriana Lujan szlovák, kétnyelvű családban él, és természetesen szükségessé vált egy másik nyelv hozzáadása a szlovák nyelvhez. Leginkább férjükkel, Rubennel beszélnek angolul, gyermekeik, Kiara (3) és Ruben (6 hónap), főleg spanyolul. Ilyen esetekben a szakértők általában azt a szabályt javasolják, hogy "egy szülő, egy nyelv".
Adriana a gyakorlatban is alkalmazza. "Gyerekekkel elsősorban szlovákul próbálok beszélni, férjem főleg spanyolul. De ez nem mindig lehetséges. Néha gyakorlati szempontból spanyolul beszélünk a gyerekekkel, hogy megértsük egymást ”- mondja a kettős anya.
"Nem tudom megmondani, melyik nyelv az anyanyelv számára, mert mind a két nyelvet ugyanazon a szinten használja mindennap. Vannak barátai, akik spanyolul beszélnek, sokat találkozunk a Szlovákiában élő mexikói közösséggel, így mindkét nyelvet nemcsak otthon használja szüleivel, hanem kint is. Pontosan tudja, kinek kell beszélnie a nyelvet, ill. amikor valaki beszél vele, ő reagál "- teszi hozzá.
Egy második nyelvből származó szót helyettesít. Semmi gond?
"Meglepetésemre a Kiarának nincs ezzel gondja. Megért és beszél szlovákul és spanyolul. Néha egy szót, amelyet nem ismer fel egy nyelven, egy másik nyelv szóval helyettesíti "- írja le. Szakértők szerint ez teljesen rendben van.
"Az egyszülős, egynyelvű szabály szerint a szülőknek csak az anyanyelvükön szabad beszélniük gyermekükkel, és ezt akkor is meg kell tenniük, ha a gyermek más nyelven válaszol nekik. Ez a stratégia sikeres lehet a kétnyelvű gyermekek nevelésében, de nem elengedhetetlen.
A kétnyelvű gyermek nem zavart és nem depressziós, ha a szülők mindegyikük a saját nyelvén beszél hozzá. És a kétnyelvű gyermekek nem fognak összezavarodni és nem váltanak kódot "- mondja Svetlana Kapalková logopédus a Gyermekbeszéd Virtuális Laboratóriumából.
Először az egyik, majd a másik nyelv? Ugyanakkor lehetséges?
De mi a megfelelő alkalom arra, hogy elkezdjük a gyerekeknek idegen nyelvet tanítani? "Nem lehet pontosan megmondani, mikor kell a gyermeknek életének korai szakaszában elkezdenie egy másik nyelv tanulását.
Sok gyermek szerte a világon születésétől fogva két nyelvet tanul sikeresen családi körében, és még több gyermek ugyanolyan sikeresen tanulja az egyik nyelvet otthon, a másikat az iskolában.
Nem szükséges először elsajátítania az egyik nyelvet, majd el kell kezdeni egy másik nyelv elsajátítását, de ha azt szeretné, hogy gyermeke akcentus nélkül beszéljen egy második nyelven, akkor ajánlott valamikor 6-8 éves kora előtt kezdeni "- tanácsolja a logopédus.
Idegen nyelv tanulása pubertás után
"Amikor a gyerekek később, még pubertás után, elkezdik tanulni a második nyelvet, beszédük, még ha folyékonyan is beszélnek, úgy hangzik, mintha anyanyelvűek lennének.
Két nyelv sikeres elsajátítása kevésbé függ az életkortól, de annál inkább a mindkét nyelvvel való teljes, gyakori és állandó kapcsolattartástól, valamint azoktól a lehetőségektől, amelyekkel beszélhetünk velük, és gyakran használhatjuk őket különböző helyzetekben. Ha egy gyermeknek lehetősége van mindkét nyelven tanulni, akkor a legjobb módszer, ha hosszú ideig sikeresen kezeli őket "- mondja a logopédus.
Ne kezdj el később beszélni?
A kisgyermekek és az óvodáskorú gyermekek két nyelvet nagyon sikeresen tanulhatnak. A Beszédközpont Virtuális Laboratóriumának szakértői szerint a korai életkorban a beszédfejlődés mérföldkövei egyszerre jelennek meg, függetlenül attól, hogy a gyermek egy vagy két nyelvet tanul-e.
Például a fiatalkorúak, mint az egynyelvű csecsemők, valamint az egynyelvű gyerekek az első szót életük első évében (jellemzően körülbelül 10–14 hónapos időtartamra) írják, a szavak két vagy három szó "mondatok" körülbelül két év (a jellemző tartomány körülbelül 18 - 26 hónap).
Másként mondják, aggódnunk kellene?
Minél idősebb egy gyermek több nyelven beszél, annál több különbséget láthatunk, de ez nem okoz aggodalmat. Ez nem kapcsolódik késleltetett beszédfejlődéshez vagy beszédzavarokhoz.
"Például a kétnyelvű gyermekek mindkét mondat elemeit összekeverhetik egy mondatban, és ügyesebbek lehetnek a szavak használatában és az egyik nyelv nyelvtanának elsajátításában a másik költségén. Az a nyelv, amelyet jobban beszélnek, általában az, amelyet leginkább beszélnek és hallgatnak. Ha több időt és lehetőséget kapnak a kapcsolattartásra, akkor javulnak a kevésbé beszélt nyelvükön is "- mondja a logopédus. Még a szókincs is, amely a többnyelvű gyermekek óvodai és korai korában alacsonyabbnak tűnhet, az idő múlásával kiegyenlítődik.
"Fontos megérteni, hogy korai életkorban teljesen természetes, hogy a kétnyelvű gyermek tevékenységeinek, embereknek vagy dolgoknak néhány nevét csak egy nyelven sajátította el. Például. Csak szlovákul van a papat szó, de csak németül van a Hund szó. Más dolgokat, tárgyakat, tevékenységeket azonban meg tud nevezni mindkét nyelven - például tej - tej vagy ital - ital. Csak fokozatosan tanulják meg őket kifejezni mindkét nyelven. Az iskoláskor alatt a kétnyelvű gyerekek gyakran legalább egy nyelven utolérik egynyelvű társaikat. ”- magyarázza.
Kétnyelvű óvodák - általában külön fizetünk
"Kiara egy szlovákiai szlovákiai óvodába jár, de például mi most Mexikóban vagyunk három hónapig, ahol elkezdett egy helyi magánóvodába járni, és gond nélkül átállt a spanyolra, és minden nap egyre folyékonyabban beszél" - mondja Adriana.
Szlovákiában már vannak kétnyelvű óvodák, de az árak valamivel drágábbak, mint egy közönséges magánóvodában. 250 eurónál kezdődnek és 350 euróig is felmásznak, minden nap étellel kiegészítve. Egyes szakértők azt javasolják, hogy vegyék figyelembe az óvodai tanulás módját. A logopédus azt is tanácsolja, mit kell észrevennünk egy jó kétnyelvű óvodában.
Tudnunk kell, hogy kit tanít a gyerek
"Egy jó kétnyelvű óvodában a legfontosabb nyelvi bevitel az, hogy milyen szinten sajátítja el a nyelvet egy gyerekekkel dolgozó tanár, és elsajátítja-e ezen a területen a didaktikát is. Például, ha a gyerekek olyan gyerekekkel dolgoznak, akik maguk követnek el nyelvtani hibákat, vagy jelentősen eltérő akcentussal rendelkeznek - a gyerekek megtanulják használni.
A kétnyelvű óvodákban és iskolákban az a kontextus is fontos, amelyben a gyerekek megtanulnak beszélni. Ennek a gyermek pragmatikus szükségletein kell alapulnia, azok a helyzetek, amelyekben a játék zajlik, nem jegyzik meg a szavakat, egy másik jelentős tényező ennek a bemenetnek a gyakorisága, ami azt jelenti, hogy a gyermekek milyen gyakran vagy hány órában vannak kitéve másik nyelv hallgatása "- teszi hozzá.
- Tíz Prik; zan virulni l; ska a családban; Oktatás; ti gyermekek; Oktatás; Ön
- Kétnyelvű gyermekek Hogyan tanítsuk a szlovák gyerekeket, ha külföldön élnek (INTERJÚ)
- Az elvált szülők gyermekei egyre nagyobb súlyt kapnak
- Azok a gyermekek, akik többet mozognak, jobb eredményeket érnek el az iskolában
- A gyerekeknek még biztonságosabbnak kell lenniük a Facebookon