Szerző Archívum: lexman
Anakolút
Fejezd ki magad tömören, világosan és tömören. Talán ezek a leggyakoribb kommunikációs követelmények. Ennek eredményeként a nyelvünk nem teljesen helyes. Erőfeszítéseink eredményeként - hogy minél többet mondhassunk el rövid idő alatt - rövidítéssel rövidítjük állításainkat, úgynevezett anakolutnak. Mit jelent ez a gyakorlatban? Egy és ugyanaz a főnév két részlethez társítva »
A kétnyelvűség jelensége
Helló! Reggel, Helló! Este. Aki két nyelvű környezetben nő fel, később minden gond nélkül, sőt megfelelő hangsúlyozással, különböző kulturális körökből származó emberekkel beszélhet. Ez azonban nem az egyetlen előny. A kutatás területén egyre több jelenség jelenik meg, ami kommunikációs képességünknek köszönhető. Edzi a hallást, kreatívabbá teszi az embereket, és idős korban lelassíthatja a részletek kezdetét »
Kristály vs kristály
A kristálytiszta vagy a kristálytiszta vizeket részesíti előnyben? Ebben, valamint hasonló esetekben fel kell ismerni, hogy a vizet összehasonlítják a színtelen kővel, amelynek tulajdonságai csillogó fehér vagy átlátszó dolgokkal társulnak. Tehát ha valami hibátlan, szép, tiszta vagy tiszta, akkor kristálytiszta. A kristály szilárd test, szabályos felépítésű, tulajdonságai gyakran a szokásos beszédrészletek »
Solresol
Nem német, nem angol, francia, spanyol, kínai vagy orosz. Pedig ez egy olyan nyelv, amelyet a világ összes nemzetisége megértene. Beszédhangok. Képzelje el, milyen könnyű lenne utazni, mennyi erőfeszítés és idő takarítható meg, ha létezik egy mindenki számára egyetemes nyelv. Erre a törekvés a Solresol volt, ezért ezt egyetlen részletnek hívnánk »
Az IKEA név deklinációja
A szlovák nyelven utótagokkal ragoznak, de idegen nyelvű szavakat átvéve gyakran előfordul, hogy a szó eredeti formájában kerül a szókincsünkbe. Néhány szó rugalmatlan marad, de ez nem teljesen természetes nyelvünk számára. Hasonló az IKEA kiskereskedelmi lánc neve esetében is, amely szlovák nyelven utótagokkal egészíti ki a szintaktikai összefüggések kifejezését. IKEA részletek »
Ugyanazok a szavak, különböző nyelvek, különböző jelentések
Nagyon sok hamis barát van a nyelvészetben. Most azonban nem alattomos ellenségeket értünk, hanem ugyanúgy hangzó szavakat, de jelentésük attól függ, hogy milyen nyelven fordulnak elő. Ha ajándékot adna egy német ajkú embernek, az biztosan nem annyira tetszene neki, mint egy angolul beszélő embernek. Az ajándék németül mérget jelent, angolul ajándék és részlet »
Ujjak
Rövid vagy rövid ujjú inget visel? A nyár már átvette az időjárást, és dzsekit, kabátot, pulóvert dobunk le ... Hirtelen sokkal több helyünk van a szekrényekben, mert a meleg, durva ruhák halmát könnyű anyagokból készült ruhák váltják fel. Észrevette, hogy míg a nők ujjatlan blúzokat viselnek, a férfiak inkább a rövid ujjú ingeket kedvelik? Mi az, hogy az első esetben a részlet »
Kirakós játék
Ismeri az Albert Einstein rejtvény megoldását, amelyet állítólag csak az emberek 2% -a old meg? Tények 5 ház van, 5 különböző színben. Minden házban más-más nemzetiségű ember él. Ennek az 5 lakosnak van egy itala, cigarettája és egy állata, amelyet jobban szeret. Senki nem iszik, nem dohányzik és nem tenyészti azt, amit mások. English vörös házban él. Svéd részlet »
Holnap találkozunk, vagy holnap találkozunk
Bármilyen módon búcsút inthet a "chus" -nak, a "Fri" -nek vagy a "goodbye" -nak. Tudta azonban, hogy a "holnap találkozunk" üdvözlet stílusosan tüneti és ezért nem tartozik a hivatalos nyelvi kifejezések közé? Ennek oka az ige helytelen használata. Szlovákul a jövõ idõt is megfelelõ igealakkal kell kifejeznünk, vagy úgy, hogy egyesítjük az ige jövevényi idejét határozatlan vagy a tökéletes ige jelen alakjával. Kapcsolat részletei »
Az anyanyelv érzése
Szeressük inkább a családunkat, mint a családot, legyünk inkább boldogok, mint boldogok, mondjuk, hogy mosolyogunk sajt helyett ... Hogy ne késő legyen, amikor rájövünk, hogy nem vesztettük el az anyanyelv iránti érzésünket és megértésünket. Nyelvi promóció (Friedrich K. Weibel) Csodálkozik egy idegen szóval és egy német szóval, ami nem fizetős, boldog és boldog és napsütéses, hanem részlet »
Kategóriák
- 30 másodperc szlovák (96)
- Fiktív nyelvek (4)
- Nyelvi cseresznye (108)
- Nyelvablak (31)
- Nyelvi látványosságok (102)
- Országok (31)
- Hely (1)
- Hírek (53)
- fordítói munka (28)
- Fordítás (52)
- Szlovák közelről (40)
- Verseny (2)
- Tippek és trükkök (49)
- Tolmácsolás (9)
- Tudtad, hogy…? (58)
A legtöbb olvasott cikk
- Hogyan lehet (nem) felidegesíteni a fordítót
- Hogy a sci-fi feltámasztotta az ókori egyiptomi embert
- A jelnyelv gépi fordítása
- Angolul főzünk és sütünk
- Latin kifejezések és fordításuk
- Tolmácsra van szüksége a tizenévesek számára?
- 5 film a fordításról és a nyelvekről
- A Grimm testvérek meséinek fordítása
- IKEA a nyelvek világában
- Idegen nyelvet tanulsz? Gyerekkönyvek fordítása
A Facebookon is vagyunk
A Sandbox téma szép átalakítása a Wordpress számára