/ imprint/ROMBOID/folyóirat az irodalom és a művészi kommunikáció számára. Szerkesztőség Radoslav Passia (főszerkesztő) Ivana Taranenková (szerkesztő) Eva Kovačevičová-Fudala, Jana Bálik (grafikai tervezés és műszaki feldolgozás) Nyelvi szerkesztőség munkatársai Mária Sukeníková A borító művészi kialakítása Kamila Krkošová A borító grafikai terve Jana Bálik Szerkesztőség kör Vladimír Barborík, Jana Cviková, Ján Gavura, Jaroslav Šrank, Ján Štrasser, Pavel Vilikovský Kiadja a Szlovák Írószervezetek Szövetsége a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériumának pénzügyi támogatásával. XLVI. Kötet Ev 164/08. ISSN 0231-6714. Szerkesztőség címe Laurinská 2, 811 01 Pozsony www.slovenskispisovatelia.com/romboid.html Tel. 02/544 338 71 E-mail: [email protected] Nyomtatta: Eterna Press, Radlinského 27, Pozsony Az előfizetések előfizetését a Slovenská pošta minden posta és szállítója elfogadja. A külföldi megrendeléseket a Slovenská pošta, a. s., Sajtó-előfizetési központ, Námestie slobody 27, 810 05 Pozsony 15 Egy kiadás ára 2 külföldön 5 kettős szám 4 szám előfizetőknek 1.5 Egész éves előfizetés (10 szám) 15 külföldön történő postaköltséggel 50 Rendezetlen kéziratot nem küldünk vissza./2 /

ingyenes

és a halál nem volt olyan fenyegetően fekete, mint a jelenben, mert volt idejük felkészülni az eljövetelére. Hogy nézett Šaňo a hölgyekre, mintha valaki vaspálmával szorította volna a szívét. Mi van, főnök, elaludtál? 1/Petöfi Sándor versének címe és ingerlése Ján Smrek fordításában/10 /

Leszerelési program Michal Rehúš 1 Monoton monogózzon, vagy ne használja a babble-t kommunikációs célokra. Ne válaszoljon a szülők nevére vagy hangjára. Ne tudjon választani az ingerek közül azok közül, amelyek relevánsak. Ne fogadja el, hogy a szülők hangja fontosabb. mint a környezeti zavarok 2 Szerezzen néhány konkrét szót, például a tűzoltók mentőinek ideje, hogy abbahagyja a használatukat Megszabadulni a funkcionális nyelvtől 3 Válaszoljon a kérdésre a kérdés megismétlésével A kérdésre Éhes vagy? válasz Éhes vagy Ismételje meg saját vagy külföldi mondatait minden látható ok nélkül. 4 Mechanikusan társítsa az egyes szavakat a tengerparti kirándulás társított szó jelentéséhez. Zavarodjon össze, ha az anya más összefüggésben használja a tengerpart szót. zavartságok Ha azt hiszed, hogy mindig a saját személyedre vonatkozol, kezdd el magadnak nevezni. A névmást a te értelmedben használod. 6 Ezután tökéletesen dekommunizálódsz/dekódolsz/27 /

Ne harcolj vele Michal Rehúš A meggyilkolás a felkészülés legegyszerűbb része. Csavarja száraz ruhába, tegye le a hasát, és sebet okozzon a fején a szeme fölött. A kábult egy idő után a légzőszervek ellenáll, vagy alsó részükön bevágódás, hogy megszakítsák a szívből vezető ereket. A szivárgó vért irányítsák a mosogatóba vagy a mély tepsibe. A további feldolgozás során ne vágja le a fejét. Michal Rehúš (1982) történelmet és pedagógiát tanult a pozsonyi Károly Egyetem Pedagógiai Karán, ahol jelenleg a Pedagógiai Tanszéken tanársegédként dolgozik. Verseit több irodalmi folyóiratban publikálta. Irodalomkritikával is foglalkozik. Társalapítója és szerkesztője a Kloak kísérleti és nem konvencionális munkáinak magazinjának (http://kloaka.membrana.sk/)./28 /

Tájképfestés Ján Púček Az északi lejtők az utolsó lenyomatban leszűkültek, hogy jól láthassák a felvázolt domborművet (három láb Három rúgás), a szálloda vendégeit fogadó betontámaszból egy fenyőág kihajtott, és szárazon esett Newton sikoly a fejedre: emeld fel a kötelet, emelők! (a táblákon lévő formulák működési győzelme) lejárt: elhatározás, hogy óvatosan beleesünk a szomszédos lejtőbe/29 /

Agyag táj Ján Púček Víz és föld, fogakkal enni, és a házunk csak egy térképrajz a testének körvonalaitól, amelyet hóval égett mezítlábam lábnyomába gazdagabb lábnyomom után! (ez gyümölcs) A ház kiesett a konyhában lévő agyag kemence pokolgépéből egy csipet azbeszt a köztünk lévő falba/30 /

Előnézet Néhány friss hír egy napsütéses napról Néhány egyenlet és szemléltető példa ismeretlen nélkül Ismered a fényt ennek a lámpának a ellenére A boltozaton lógó kémény háromszor áthúzva Többen még mindig a bőrükbe akarnak bújni Mások már tudják, hogy áttetsző/31 /

Instabilitás Késő délután csak egy meghatározatlan alakú homok maradt egy konzervdobozból alatta rozsdás levegő. Úgy tűnik, hogy a sivatag még mindig átjárható, de nem tévedhet el. A szédülés szerinti tájékozódás módja egyetlen szemcsével sem mozog szélmozgásokon) a nedves bőrre tapadt véletlenszerű alakzatok Ján Púček (1987) Liptovský Mikulášból származik. Jelenleg dramaturgot és forgatókönyvírást tanul a pozsonyi Színművészeti Akadémián. Megjelent a Dotyky./32 /

verés/galamb fehér vár rám, erős/szex. A szerelem erős izma,/benne és a torkában lévő szív/zokog, mint egy fekete madár ül rajta, fehér blúzon piros lábbal tartva /./Január, az acél és a tollak/vízszárnyak holdja. Csak szárny nélküli és bilincsben/kézben lévő ember: nem fogja összehajtani/kegyelemért könyörögve, nem veszi a kezébe a fejét./Sötétségbe, sötétségbe havazik/havazik, énekel/fehér galamb/nő sír, nem/de erős./Januárt, a vágott hónapot vaskarikába csípték. A közelben/állt az árnyékom meztelenül/levetkőzve és várt. Esik a sötétségbe, bevillan a sötétségbe/sok férfi szem a háló mögül/és izzik, erősen (Ján Stacho)./55 /

és a gyakran ennek eredményeként kialakuló kritikai attitűd viszont a költészetet az erkölcsre (mint műfajra) tereli, amely kétségtelenül problémának bizonyul, amikor a dekadens pozíciója válik dominánssá. Bilý úr nem lehet funkcionálisan agresszív. A dac útja azáltal vezethet, hogy rámutat egy olyan ember szabadságának előnyeire, akit nem érdekelnek a hétköznapi kortársak. Bilý költői alteregója azonban túlságosan lemondott ahhoz. Kár, hogy olcsó erőfeszítés a könnyen felismerhető figyelem felkeltése. Hacsak nem marad valami más az olvasó számára a versben, egyértelmű, hogy a költészet eszköz volt, és nem cél. Mindkét költőben a hangsúly a kifejező költői nyelvre kerül. Nagyon sok energiát fektetnek annak kitettségébe és specializálódásába, és lehetővé teszik számára, hogy az egész költői kijelentés nagy részét átvegye. Ez azonban egyebek között a költő és a noétika közötti egyensúlyhiányhoz vezet, míg a figyelemre méltó ötlet előidézésének vagy a súlyos vita létrehozásának képessége vagy a háttérben van, vagy meghaladja e fiatalok erejét, de már nem a legfiatalabb költők. Ján Gavura (1975) irodalomkritikus és költő, az Eperjesi Egyetem Bölcsészettudományi Karán tart előadásokat. Kiadta a Méhek égése (2001), Minden reggel (2006) és Ján Buzássy irodalmi monográfiát (2008)./60 /

/ desktop /. Milan Adamčiak Ivana Komanická John Cage volt az első, aki festményekként állította ki az új zene kottalemezeit. Rajzfilmdíszek, geometriai formák, grafikus karakterek, mindez megtalálható egy rajzos zenei teret létrehozó egyéni zenei kéziratban, amelyben az optika hanggá változik és fordítva. Kveta Fulierová festményeinek Grafikai előzménye a művész, Július Koller egész életen át tartó partnere sajátos grafikai kifejezése ihlette a zenét. Milan Adamčiak művész, zenész és teoretikus grafikus kottáját archívumából közzétesszük egy kommentárral együtt, amely visszafejti az előadó számára a felvételt, és egyben emlékeztet arra, hogy valójában egy zenei esemény felvétele. Az előjátékot először a Színművészeti Akadémia koncertjén hallották megalakulásának évében. Milan Adamčiak: Grafikus előzmény Kveta Fulierová festményeihez, 1982/61 /

Milan Adamčiak: Grafikus előzmény Kveta Fulierová festményeihez, 1982 (a szerző kommentárja a műhöz)/62 /

és ez szól a szentírásokban, és nemcsak egy hang szólalt meg, hanem több hang is egyszerre. A beszédben egyszerre csak egy hang lehetséges, mert különben zűrzavar lesz, míg a regény forgatókönyve több hang megfogalmazását teszi lehetővé egyszerre, ami nem okoz zavart, és mindegyik továbbra is önmaga marad. A regénynek és a regénynek köszönhetően átalakulás alakul ki az egyhangú beszédből, amely egy jelentést hordoz, egy többszólamú szöveggé, amely azonban már nem csak egy, hanem több jelentést hordoz, miközben ez a többszólamúság a regénynek teljesen új, saját hang, amit én az írás hangjának neveztem, mert a regény kétértelműsége egyetlen kifejezésben konvergál (az írás hangja kifejezés egyébként gyakran megtalálható az irodalmi esszékben és kritikusokban, és örülök, bár kevésbé gyanítom, hogy azok, akik használják, gyakran hiszik, hogy van több francia, amilyen valójában). A regény minden szempontból egyedülálló kifejezés, mert az írás hangjának akkordja. Jon Fosse: Gnosztikus esszé. Oslo: Det Norske Samlaget, 1999. A norvég eredetiből fordította: Petra Mikulášová./67 /

/ fotóismertető/Vers a fogyasztás idején Daniel Hevier: Tizenhétezer vicces szonett. Ivanka pri Dunaji: F. R. & G., 2010 Jaroslav Šrank/82 /