A szlovák irodalmi fejlődést három fő időszakra osztjuk:
I. Régebbi szlovák irodalom (800-1780)
II. A modern szlovák irodalom (1780-1905)
III. Századi szlovák irodalom (1900, 1905 óta)

szlovák irodalom

I. Az idősebb szlovák irodalom a következőkre oszlik: középkori irodalom (800-1500)
Humanisztikus és reneszánsz irodalom (1500-1650)
Barokk irodalom (1650–1780)

II. A modern szlovák irodalom a következőkre oszlik: klasszicizmus (1780-1830)
Pre-romantika és romantika (1830-1850)
A romantikától a realizmus kezdetéig (1850-1875)
Realizmus (1875-1905)

III. A 20. századi szlovák irodalom a következőkre oszlik: szlovák irodalmi modernizmus (1905-1918)
Háborúközi irodalom (1918-1945)
Irodalom a második világháború után (1945-1989)
Kortárs szlovák irodalom (1989 óta)

Régi szlovák irodalom
A 9. században Rastislav herceg uralkodott a Nagy Morva Birodalomban, követeket küldött a Bizánci Birodalomba, hogy tanárokat küldjenek hozzájuk, mivel a kelet-frank birodalom politikai befolyása terjeszkedni kezdett. 863-ban Konstantin és Metód Nagy-Morvaországba került. Ószlávnak nevezett szláv nyelven hirdetik a keresztény vallást. Írásbeli formában volt - glagolitic, amelyet később cirillává alakítottak át (a 10. században keletkezett, mint a bulgáriai glagolitic fejlettebb formája). Konstantin ellenezte a háromnyelvűeket (akik latinul, görögül és héberül ismerték el). Vita is volt velük, de végül sikerült az ószlovákot mint istentiszteleti nyelvet népszerűsíteni.
De irodalmunk kezdete még a Nagy Morva Birodalom megalakulása előtt kialakul. A szóbeli folklór töredékei megmaradtak dalok, találós kérdések, mondák és fantasztikus mesék formájában, amelyek az írott irodalom előtt jöttek létre.
KaM lefordította az Újszövetség misalját (miséjét) és a Dungeont (zsoltárokat). Metod lefordította az Ószövetséget és Konstantint
írta Proglas (előszó) a fordítás Szent. Evangéliumok - a legrégebbi szláv vers. Ünnepli a forgatókönyv szláv fordítását és kiemeli a hazai nyelvet, mint az oktatás alapját.