Em's Heine peremén
(Ján Zambor közreműködése, aki a 2016. május 18-i klubértekezleten beszélt)
A konkrét fordításokban megjegyezzük a keret eufonikus pontosságának érzékelését is (elég gyakran használja az átfedő keretet, a hamis férfias keretben néha kihagyja az eufonikus konkordanciát és a második szótagot). Ennél a kérdésnél érdemiebb megállapítás feltételezi Heine keretének jellegének vizsgálatát.
A nő mindig nagy gazember,
amelybe Isten beléphetett
a törzskönyvhez és a természethez,
amikor a szellem erre késztette.
Ez a pillanat érzékeny volt,
Isten örömből fakadt,
Az a hajthatatlan sablon
mesterként viselkedett.
Világosan fürkészi a szobrost,
ahogy formálta a csípőjét,
közepén pedig fügefalevél
az sem szerény.
Merülni akarok, uram,
erre a dalra szem,
Neki akarom szentelni a tanulmányaimat
a napjaitok és az éjszakáitok is.