A Nikon márka egyedülálló kísérletet hajtott végre, és megállapította, hogy a "sajt" szó, amelyet a szlovákiai emberek fotózáskor mondanak, és amelynek ellenállhatatlan mosolyt kell varázsolnia az arcukra, nem a legmegfelelőbb. A kiértékelésben a franciák jöttek ki a legjobban, akik ebben a helyzetben az "ouistiti" szót használják, és ez segít nekik elérni a természetes és kedves mosolyt. A neves dán portréfestő, Peter Skjolda Petersen részt vett a fényképezett emberek kifejezésének értékelésében, aki a 26 európai ország közül ötöt választott, amelynek "varázsszava" valóban tökéletes mosolyhoz vezet.

titka

A kísérlet során a fényképezett modell kiejtette az egyes országokban használt szavakat Tim Bowen beszéd- és dikciószakértő jelenlétében, aki felügyelte az egyes kifejezések helyes kiejtését. A modellt mindig öt képben készítették, a kiejtés különböző szakaszaiban. A rögzített képeket Peter Skjold Petersen fotós elemezte. Gazdag tapasztalatait felhasználva értékelte, hogy a használt szavak közül melyik varázsolja a legtermészetesebb mosolyt az arcára.

A legjobban a francia "ouistiti" kifejezést, amely "kis majmot" jelent. Petersen pontosítja választását: „Portréfotósként mindig megpróbálom megtalálni a módját, hogy az illető mosolyogva mosolyogjon, arca felderüljön és csillogjon a szemében. A fényképezés eredményeinek összehasonlításakor, amelyeket az egyes nyelvi változatok kiejtésekor kaptunk, legalább három tökéletes felvételt találtam az "ouistiti" francia kifejezés képsorában. Ezenkívül a szó kiejtésekor a nyelv közvetlenül az elülső fogak mögött van, ami szintén jobb kifejezést eredményez az arcon. "

Petersen folytatja: "Bár a szlovák" sajt "szó természetes mosolyt is kelt, a modell nyugodt kifejezése nem tart olyan sokáig, mint a francia" ouistiti ". Talán ha a modell emlékezne a "kis majomra" lövés közben, akkor újra mosolyogni kezdene. ".

A következő öt mondat garantálja a legjobb mosolyt
1. Ouistiti - Franciaország („kis majom”)
2. Famiglia - Olaszország ("család")
3. Patatas - Spanyolország („burgonya”)
4. Marmolada - Lengyelország („lekvár”)
5. Zaag Eens Kaas - Hollandia ("mondjuk a sajtot")

Tim Bowen, a Pilgrims Ltd. A felmérés eredményeivel kapcsolatban leszögezi: „Érdekes megfigyelni a fotózásban az egyes kifejezések kiejtésében jelentkező kifejezésbeli különbségeket, amelyeket a vizsgált nemzetek a fotózás természetes mosolyának elérésére használnak. Míg a hagyományos román nyelvekben használt szavak, például a spanyol, a francia és az olasz, sugárzó, boldog kifejezést adnak az alanynak, addig egyes kelet-európai országokban, például Romániában vagy Lettországban használt szavak meglehetősen érzéki kifejezést adnak az alanynak. "