Biblia - Szentírás

(KAT - katolikus fordítás)

2 Királyok 4, 1–44

1 (KAT) A próféták fiainak feleségei közül egy asszony felszólította Elizeust: „A te szolgád, a férjem meghalt. De tudod, hogy a te szolgád az Úr imádója volt. És jött a hitelező, hogy rabszolgának vegye a két fiamat. "
1 Egy nő a prófétai tanítványok nőiből, akiket Elizeához hívtak: A te szolgád, a férjem meghalt. Tudod, hogy szolgád féltette az Urat. A hitelező azonban azért jött, hogy rabszolgának vegye a két fiamat.

Isten embere

2 (KJV) Elizeus válaszolt és azt mondta neki: Mit tegyek veled? Mondd, mi van a házban? - Azt mondta neki: - A szobalányodnak nincs semmi a házban, csak egy halom olaj.
2 (ECAV) Elisha megkérdezte tőle: Mit tehetek érted? Mondd el, mi van a házban. És monda: Szobalányodnak nincs semmi az egész házban, csak egy halom olaj.

3 (KAT) Azt mondta neki: „Menj, kérdezd meg a hajó szomszédait, az edények üresek és nem kicsit!
3 (ECAV) Azt mondta: Menj, érdeklődj a hajó szomszédjain kívülről, és ne sok üres hajót.

4 (KAT) Akkor menj, csukd be az ajtót magad és a fiad mögött, és öntsd abba a tartályba, de tedd félre!
4 (ECAV) Ezután menjen be, zárja be az ajtót maga és a fiai mögött, öntse bele az összesbe.

5. (KAT) Otthagyta, bezárta az ajtót maga és fiai mögött, odaadták, és öntötte.
5. (ECAV) Amikor otthagyta, bezárta az ajtót maga és fiai mögött. Megszolgálták, és a lány öntött.

6. (CAT) Amikor az edények megteltek, azt mondta a fiának: "Adj nekem egy másik edényt." És válaszolt: "Nincs több edény." Aztán az olaj leállt.
6. (ECAV) Amikor az edények megteltek, azt mondta fiának: Adj nekem egy másik edényt. De monda néki: Nincs edény. Aztán az olaj leállt.

7 (KAT) Aztán elment, és elmondta Isten emberének. Azt mondta neki: „Menjen, adja el az olajat, és fizessen a hitelezőjének! De te és fiaid a többiből élsz! ”
7 (ECAV) Aztán kijött és elmondta Isten emberének. És monda: Menj, add el az olajodat, és fizesd ki az adósságot, és a fiaiddal együtt eszel a többivel.

8. (KAT) Egy nap Elizeus áthaladt a Szunámon. Volt egy jómódú nő, aki megakadályozta, hogy megegyen. És valahányszor elhaladt mellette, elment hozzá kenyeret enni.
8. (ECAV) Egy nap Elisha áthaladt Shunon. Volt egy gazdag nő, aki meghívta, hogy egyen valamit. Valahányszor áthaladt ott, elment enni.

9. (KAT) Egyszer azt mondta a férjének: „Nézze, tudom, hogy Isten szent embere, aki mindig előttünk jár.
9. (ECAV) Egyszer azt mondta férjének: Figyelj, tudom, hogy Isten szent embere, aki rendszeresen jár velünk.

10. Készítsünk neki egy kicsi, tégla felső szobát, adjuk át neki az ágyat, az asztalt, a széket és a gyertyatartót, hogy meghúzza, amikor hozzánk jön. "
10. Készítsünk neki egy kis tégla felső szobát, adjunk neki egy ágyat, egy asztalt, egy széket és egy gyertyatartót, hogy ott menedéket találhasson, amikor hozzánk jön.

11. (KAT) Egy nap eljött, felhúzta magát a felső szobába, és ott töltötte az éjszakát.
11. (ECAV) Egy nap megérkezett, menedéket keresett a felső szobában és ott feküdt le.

12. (KAT) Aztán mondta szolgájának, Gieznek: „Hívd azt a Sunamitkát!” Felhívta, és a lány elé állt.
12. (ECAV) Azt mondta szolgájának, Gehazinak: Hívd a szunamita nőt. Felhívta, és a nő odament hozzá.

13. (KAT) És monda néki: Mondd meg neki, hogy nagy gondot fordítottál ránk. Mit tehetek önért? Beszéljek-e a királlyal vagy a katonai parancsnokkal az ön érdekében? - Azt válaszolta: - Az enyémek között élek.
13. (ECAV) Aztán azt mondta neki: Mondd meg neki: Aggódva gondoztál ránk. Mit tehetek önért? Beszéljek-e a királlyal vagy a herceggel az ön érdekében? De azt mondta: "Miért?" A népem közepette élek.

14 (KAT) Azt kérdezte: "Mit lehetne tenni érte?" Giezi azt válaszolta: "Sajnos nincs fia, és a férje öreg."
14 (ECAV) Tehát megkérdezte: Mit lehetne tenni érte? Gehazi pedig monda: Ah, nincs fia, és férje öreg.

15 (KAT) Itt azt mondta: „Hívd!” Felhívta, és a lány megállt az ajtóban.
15 (ECAV) Megparancsolta: Hívd! Felhívta, és a lány megállt a bejáratnál.

16. (KAT) Azt mondta: "Fia lesz az életedben egy évig ebben az időben." Azt válaszolta: "Nem, uram, Isten embere, ne tévessze meg szolgálóleányát!"
16. (ECAV) Azt mondta neki: Egy ilyen év alatt megöleled a fiadat. És monda: Nem, uram, az Isten embere, ne hazudj a te szolgálóleányodnak.

17. (KAT) És az asszony teherbe esett, és egy évben fiút szült abban az időben, amikor Elizeus mondta neki.
17. Az asszony teherbe esett, és egy esztendőben fiút szült, amikor Elizeus megjövendölte.

18. (KAT) Amikor egy fiú felnőtt, egy napon az apjához ment feleségéhez.
18. (ECAV) Amikor a fiú felnőtt, egy nap apja feleségéhez ment.

19. (KAT) És azt mondta apjának: „Fejem! A fejem! - Azt mondta a szolgának: - Hozd az anyjához!
19. (ECAV) Itt kezdte vádolni az apját: Fejem, fejem! És monda szolgájának: Vidd el anyjához.

20 (KAT) Elvette és elhozta édesanyjának. Reggel térdre ült, majd meghalt.
20 (ECAV) Amikor elvitte és anyjához vitte, délig térdre ült, majd meghalt.

21 (KAT) Felment az emeletre, lefektette Isten emberének ágyára, becsukta maga mögött az ajtót, és távozott.
21 (ECAV) Aztán felment az emeletre, lefektette Isten emberének ágyára, bezárta és elment.

22. (KAT) Felhívta férjét, és azt mondta: "Kérem, küldjön nekem egy szolgát és egy szamarat. Isten emberéhez akarok futni, és most visszajövök. ”
22. (ECAV) Felhívta a férfit, és azt mondta: Kérem, küldje el nekem az egyik szolgát és egy szamarat. Futni fogok Isten embere után, majd visszatérek.

23 (KAT) És megkérdezte tőle: "Miért mész ma hozzá? Ez nem az újhold és nem a szombat! ”De válaszolt:„ Viszlát! ”
23 (ECAV) De megkérdezte: Miért követed őt? A mai nap nem újhold, és nem is pihenőnap. Azt válaszolta: Maradj nyugton!

24. (KAT) Megnyergelte szamarat, és így szólt szolgájához: „Tolja előre! Ne hagyja abba a vezetést, hacsak nem mondom!
24. (ECAV) Amint nyergelte szamarat, megparancsolta szolgájának: Kaszálj és járj! Ne állj meg helyettem, hacsak nem mondom meg.

25 (KAT) Tehát odament és eljutott az Isten emberéhez a Carmel tetejére. Amikor az Isten embere messziről meglátta, így szólt szolgájához, Giezhez: „Nézd, az a Szunamitka!
25 (ECAV) Aztán visszament, és odament Isten emberéhez a Kármel hegyén. És az Isten embere messziről látta őt, és így szólt szolgájához, Gehazihoz: Íme, ez a sunita nő!

26. (CAT) Találkozz vele és kérdezd meg: Jól vagy? És a férjed? És a fiad? - Azt válaszolta: - Oké.
26. (ECAV) A kések futnak hozzá, és megkérdezik tőle: Jól vagy? A férjed rendben van? Jól van a babád? Azt válaszolta: Rendben.

27. (KAT) De amikor Isten embere tetejére került, megölelte a lábát. Aztán Giezi odalépett, és ki akarta oldani. De az Isten embere azt mondta: "Hagyd békén, mert lelke keserű, és az Úr elrejtette előlem, nem mondta meg nekem."
27. (ECAV) Amikor Isten embere tetejére került, átölelte a lábát. Aztán Gehazi beugrott, hogy ledöntse. De az Isten embere azt mondta: Adj neki békességet, mert lelke bánatos. De az Úr elrejtette előlem, és nem szólt nekem.

28. (KAT) De azt mondta: "Kértem egy fiút a gazdámtól? Nem azt mondtam: Ne vezess! "
28. (ECAV) Aztán azt mondta: Megkértem a fiát, uram? Hát nem mondtam: Ne adj reményt?

29. (KAT) Aztán azt mondta Gieznek: "Vedd fel az ágyékodat, vedd a kezedbe a botomat, és járj. Ha találkozol valakivel, ne köszöntsd, és ha valaki köszön, ne válaszolj! Akkor tedd a fiú arcára a klubomat!
29. (ECAV) Aztán megparancsolta Gehazimnak, beölelte ágyékodat, kezembe vette botomat és járkált. Ha találkozol valakivel, ne köszöntsd! Amikor valaki köszön, ne válaszolj! Tedd a klubra a fiú arcát.

30 (KAT) De a fiú anyja azt mondta: "Amint az Úr él, és ahogy te élsz, én nem hagylak el téged." Aztán felkelt és követte.
30 (ECAV) De a fiú anyja azt mondta: "Amint az Úr él, és ahogy te élsz, nem hagylak cserben.".

31 (KAT) Giezi ment előre, és egy csíkot tett a fiú arcára. De nem volt hang vagy ébredés. Így visszatért, hogy találkozzon vele, és azt mondta neki: "A fiú nem ébredt fel!"
31 (ECAV) Gehazi megelőzte őket, és egy csíkot tett a fiú arcára. Hang azonban nem volt, életnek nyoma sem volt. Így visszatért, hogy találkozzon vele, és azt mondta: "A fiú nem ébredt fel.".

32 (KJV) És amikor Elizeus bejött a házba, íme, a gyermek holtan feküdt az ágyán!
32 (ECAV) Aztán Elisa belépett a házba. És íme, a gyermek holtan feküdt az ágyán.

33 (KAT) Bement tehát, bezárta mögöttük a két ajtót, és imádkozott az Úrhoz.
33 (ECAV) Amikor bejött, becsukta maga mögött az ajtót, és imádkozott az Úrhoz.

34 (KAT) Aztán felment, feküdt a fiún, szája a száján, szeme a szemein, keze a kezén. Ahogy lehajolt, a fiú teste felmelegedett.
34 (ECAV) Aztán felment az emeletre, lefeküdt a gyermekre, száját a szájához, a szemét a szeméhez és a tenyerét a tenyeréhez tette. Ahogy lehajolt, a gyermek teste felmelegedett.

35 (KAT) Visszajött, egyszer körbejárta a házat, felment az emeletre és rálőtt. Aztán a fiú hétszer tüsszentett és kinyitotta a szemét.
35 (ECAV) Aztán újra felkelt, körbejárta a házat, felmászott és lehajolt. Hirtelen a fiú hétszer tüsszentett. Aztán kinyitotta a szemét.

36 (KAT) Aztán felhívta Giezi és azt mondta: „Hívd azt a Sunamitkát!” És felhívta. Amikor a lány odajött hozzá, azt mondta neki: "Fogd a fiadat!"
36 Ekkor Elizeus felhívta Gehazit, és azt mondta neki: Hívd ezt a sunitát. Felhívta, és amikor a nő odament hozzá, azt mondta: "Vegyél egy fiút."!

37 (KAT) Eljött és a lába elé zuhant, a földig hajolt, megfogta fiát és kiment.
37 (ECAV) Amikor belépett, a lány lábához esett és a föld felé hajolt. Aztán elvette a fiát és kiment.

38 (KAT) Elizeus ismét eljött Gilgalba. Az országban azonban éhínség volt. Amikor a próféták fiai előtte ültek, így szólt szolgájához: "Építsen egy nagy edényt és főzzön ételt a próféták fiainak!"
38 (ECAV) Elisa visszatért Gilgalba. Éhség volt az országban. Amikor a prófétai tanítványok leültek előtte, megparancsolta szolgájának: "Állítson fel egy nagy edényt és főzzön ételt a prófétai tanítványoknak".

39 (KAT) És kimentem a mezőre zöldségeket gyűjteni. Talált egy vad gyomot és összegyűjtött egy teljes réteget vad uborkát. Aztán odament és edénybe vágta, mert nem tudták.
39 (ECAV) Az egyik kiment a mezőre zöldségeket gyűjteni. Talált egy hegymászó növényt, és vad ruhás tökeket gyűjtött belőle. Aztán odajött és felszeletelte őket a főzőedénybe, mert nem tudták,

40 (KJV) Elvették az emberektől, hogy egyenek, de amikor enni kezdtek, felkiáltottak: "A halál az edényben van, Isten embere!" És nem ehettek.
40 (ECAV) és öntött embereket enni. Amint enni kezdtek, felkiáltottak: A halál az edényben van, Isten embere! És nem ehettek.

41 (KAT) Megparancsolta: "Hozd el a lisztet!" Öntött az edénybe, és azt mondta: "Hívd az embereket enni!".
41 (ECAV) Aztán megparancsolta: Hozd el a lisztet! Öntött egy edénybe, és így szólt: Öntsön emberekre, hadd egyenek! És már nem volt semmi káros a fazékban.

42 (KAT) Egy ember jött Baal-Salisából, és Isten emberének hozta az első gyümölcs kenyerét: húsz kenyér árpát és zúzott gabonát a zsebében. És azt mondta: "Add meg az embereknek enni."
42 (ECAV) Egy ember jött Baalshalisból, és hozta az Isten emberének az első gyümölcs kenyerét, húsz kenyeret árpát és egy gabonát a köntösben. Azt mondta: Adj az embereknek enni.

43 (KJV) De a szolgája azt mondta: "Hogyan mutathatom be ezt száz embernek?" De azt mondta: "Adja meg a népnek enni, mert ezt mondja az Úr: esznek és gyarapodnak."
43 (ECAV) De a szolgája azt mondta: Mi van? Bemutatom ezt száz srácnak? De azt mondta: "Adj embereknek, hogy enni tudjanak." Mert ezt mondja az Úr: Esznek és gyarapodnak.

44. (KAT) Bemutattam nekik, és ettek és (még) nőttek is, az Úr szava szerint.
44. (ECAV) Ezért alávetette magát nekik. És ettek, és az Úr igéje hívatta őket.