Biblia - Szentírás
(KAT - katolikus fordítás)
Tob 10, 1–14
1 (KAT) Tobi minden nap megszámolta azokat a napokat, amelyekkel Tóbiásnak oda-vissza kellett mennie. És amikor beteltek azok a napok, a fia nem jött el,
1 (EKU) Eközben Tobi naponta számolta azokat a napokat, amelyekkel Tobiasnak oda-vissza kellett utaznia. Amikor beteltek azok a napok, és a fiú nem jött,
2 (KAT) azt gondolta: "Ott tartották? Vagy meghal Gabael, és kinek kell pénzt adnia Tóbiásnak?
2 (EKU) azt mondta: Ott tartották? Vagy Gabael meghalt, és senki nem adhatott neki ezüstöt?
3 (KAT) És elkezdett szomorkodni.
3 (EKU) És aggódni kezdett.
4 (KAT) Felesége, Anna azt mondta: „A fiam elpusztult, és már nem él! Ezért nem jön. A lány sírni és siratni kezdte a fiát:
4 (EKU) Felesége, Anna is szemrehányást tett neki: A gyermekem meghalt, és már nem él. Gyászolni kezdte fiát, és siránkozott rajta:
5. (CAT) "Jaj nekem, gyermekem, a szemem fénye, hogy megengedtem neked, hogy távozz!"
5. (EKU) Jaj nekem, fiam! Miért engedtem csak el, te könnyed a szemem.
6. (KAT) Tobi azt mondta neki: "Légy csendes és ne aggódj, nővérem, a fiunk jól van. Minden bizonnyal ott tartották őket. Végül is az a férfi, aki vele ment, megbízható és testvéreink közé tartozik. Ne keseregj érte, nővérem, hamarosan visszatér. "
6. (EKU) De Tobi azt mondta neki: Fogd be, húgom, ne aggódj, jól van. Nyilván minden ott történt, ami késleltette őket. A férfi, aki vele ment, hűséges. Az egyik testvérünk. Ne nevess érte, nővérem, hamarosan itt lesz.
7 (KAT) De azt mondta neki: „Hagyj békén, és ne csalj meg. Meghalt a gyermekem. ”És azonnal szaladt, hogy megnézze a fia útját. Mindennap ezt tette, és nem tudta meggyőzni. Amikor a nap lement, visszatért az aljára, egész éjjel gyászolt és nem aludt.
7 (EKU) De azt mondta neki: Ne mondj nekem semmit, hazudj nekem. A gyermekem meghalt. És minden nap elment, hogy megnézze a fia útját, és senkivel sem tudott beszélni. Amikor lement a nap, belépett a házba, egész éjjel sírt és sírt, és nem tudott aludni.
8. (CAT) Amikor elmúlt a házasság tizennégy napja, amelyet Raguel megesküdött a lányára, Tóbiás odament hozzá és azt mondta: "Engedj el. Mert tudom, hogy apám és anyám minden reményt feladtak, hogy valaha újra találkozhassanak. Ezért, atyám, arra kérlek téged, hogy engedj szabadon, és visszatérek apámhoz. Már elmagyaráztam neked, milyen hangulatban hagytam őt. "
8. (EKU) Az esküvő tizennégy napjának végén, amelyet Raguel megesküdött a lányára, Tobias odajött hozzá, és így szólt: "Engedj szabadon, mert tudom, hogy apám és anyám már nem hiszi, hogy újra látnak." Ezért, apám, kérlek, engedd meg, hogy elmegyek, és elmegyek apámhoz. Már elmagyaráztam neked, hogy hagytam őt.
9. (KAT) Raguel így szólt Tóbiáshoz: "Maradj, fiam, maradj velem! Küldök egy üzenetküldőt Tobi apádnak, és elmondom neki, mi a bajod. "De azt mondta:" Dehogy. Kérem, hadd menjek vissza apámhoz. "
9. (EKU) De Raguel így szólt Tóbiához: "Maradj velem, maradj fiam." Küldötöket küldök Tobi apádhoz, és elmondják neki, mi a bajod. Tóbiás válaszolt: Nem! Kérem, engedje el, hogy innen menjek apámhoz.
10. (CAT) És felkelt Raguel, és odaadta Tóbiának, a feleségének, Sárának, és annak fele javát, szolgáit, juhait, marháit, szamarait, tevéit, ruháit, pénzét és edényeit. .
10. (EKU) Aztán Raguel felállt, és odaadta feleségének, Sárának, vagyonának felét, szolgáit és szobalányait, ökreit és juhait, szamarait és tevéit, ruházatát, ezüstjét és edényeit.
11. (KAT) Ezért elküldte őket, és amikor elbúcsúzott tőle, azt mondta: "Légy jól fiam, és boldog utat. Védje meg a Mennynek Ura téged és feleségedet, Sárát, és hadd lássam gyermekeidet, mielőtt meghalok. ”
11. (EKU) Jó egészségben és boldogan engedte őket, és Tóbiásnak búcsút kívánt: Legyen egészséges, fiam, és boldog utat. Az ég ura védje meg útközben, te és a feleséged, Sára. Láthatom a gyermekeit, mielőtt meghalok.
12. (KAT) Aztán megcsókolta Sarah lányát, és azt mondta neki: "Lányom, tiszteld meg anyósodat és anyósodat, mert ők most a szüleid, mint azok, akik téged születtek. Menj békében, gyermekem! Hallhatok-e rólad jó hírt, amíg élek. ”Elbúcsúzott tőlük, és elengedte őket.
12. (EKU) Azt mondta lányának, Sarah-nak: Menjen anyósához, mert mostantól ők lesznek a szüleid, mintha a világra hoztak volna. Menj békében, lányom. Hallhatok-e rólad jó hírt, amíg élek. Amikor elbúcsúzott tőlük, elengedte őket.
13. (KAT) Edna így szólt Tóbiáshoz: "Fiam és szeretett testvérem, vigye haza az Úr boldogan, hogy még halálom előtt láthassam gyermekeidet és Sára leányom gyermekeit, hogy örülhessek az Úr előtt. Vigyázok a lányomra. Ne gyászolj egyetlen napot sem az életed minden napja után! Menj, fiam, légy békében! Most én vagyok az édesanyád és Sarah a nővéred. Mindnyájunk boldoguljanak életünk minden napján! ”Megcsókolta mindkettőjüket, és jó egészségben elengedte őket.
13. (EKU) Edna így szólt Tóbiáshoz: Szeretett fiam és testvérem, vigyen haza az Úr, és láthassak gyermekeket, akik neked és Sarah lányomnak születtek, mielőtt meghalok. Sára leányomat rád bízom az Úr előtt; ne okozzon egész életében bánatot. Fiam, járj nyugodtan. Mostantól kezdve az édesanyád vagyok, Sarah pedig a húgod. Mindannyian boldogan boldoguljunk együtt életünk minden napjára. Aztán megcsókolta mindkettőjüket, és boldog utat kívánt nekik.
14 (KJV) Tóbiás örömmel távozott Ragueltől, dicsérte a menny és a föld Urát, mindenki királyát, amiért sikeresen vezetett. És megáldotta Raguelt és feleségét, Ednát: "Tisztelettelek téged, mint szüleimet életed minden napján!"
14 (EKU) Tobias rendben és örömmel hagyta el Raguelt. Megáldotta a menny és a föld urát, az egész világ királyát, aki sikerrel koronázta meg az útját. Azt mondta Raguelnek: Legyek szerencsések, hogy megtisztelhetlek életed minden napján.