A tojás a polcon hevert. Kész: tekercs! - és elindult a világba. Megy, megy - vigyázzon a sziklákra és a gödrökre. Rázkódna a sziklán, nem kerülne ki a gödörből. Menj, menj - találkozz a rákkal.

mondja tojás

- Hová mész? - mondja a tojás.

"És te hol?" Mondja a rák.

- Kirándulni megyek!

- És ha ez a helyzet, akkor veled megyek!

Tehát ketten voltak. Azonnal boldogabbnak érezték magukat. Énekelni is kezdtek.

Mennek, mennek - találkoznak a kacsával.

-Hova mész? -Kérdezi a tojást.

- És te hol? - kérdezi a kacsa.

- Kirándulunk!

- És ha ez a helyzet, akkor veled megyek!

Nos, már három. Harmadszor is.

Mennek, mennek - találkoznak egy pulykával.

- Hová mész? - mondja a tojás.

"És te hol?" Mondja a pulyka.

"Kirándulunk. Mozogj velünk is! ”

- Rendben, megyek! - landolt a pulyka. És már négyen voltak.

Mennek, mennek - lovakkal találkoznak.

- Hová mész? - mondja a tojás.

- És te hol? - mondja a ló.

"Kirándulunk. Mozogj velünk is! ”

- Rendben, megyek! - landolt a ló. Már öt volt. Öt jó barát.

Mennek, mennek - találkoznak az ökörrel.

- Hová mész? - mondja a tojás.

- És te hol? - mondja az ökör.

"Kirándulunk. A kis kupac többet kér: ​​jöjjön velünk is! ”

- Rendben, megyek! - szállt le az ökör.

Mennek, találkoznak a kakassal.

- Hová mész? - mondja a tojás.

"Hol vagy annyira?" - mondja a kakas.

"Kirándulunk. Gyerünk, heten leszünk! "

- Hét, hét! - mondja a kakas, csatlakozva hozzájuk.

Hét társa vándorolt, vándorolt, amíg pislogtak - és a sötét hegyen tévedtek! A járda elveszett, nem tudták, mit tegyenek. Felfelé sivatag - lefelé sivatag, hol lehet itt menedéket keresni? És nagyon éhesek is voltak! De amikor senki sem tudta a tanácsot, a tojást az ész mozgatta.

- Repülj a lucfenyőig - mondja a kakasnak. - Nézz körül, és mondd el, amit látsz!

Kakas repült egy magas fára. Néz, néz - semmi! De egyszerre csak boldogan rázom a szárnyakat:

„Kikiriki! Látom a fényt, a fényt! ”

És tényleg. Egy kis ív világít messze a sötétben.

"Repülj arra az oldalra, ahol a fény van" - prédikál a tojás. - Követni fogunk.

A kakas arra az oldalra ment, megmutatta az utat. A társak készpénzért mennek utána. Sok vándorlás miatt jöttek a leveshez. Van egy kis szobalány a pályán. Itt a tojás mondja a lónak:

"Kopogjon az ajtón!"

A ló morog, egy idős néni jön ki a szobalányból:

-Mit akarsz itt? -Kiabálja őket. "Most menj el! Amint a fiaim visszatérnek, péppé őrlik! "

- Eh, meghalnak, nem halnak meg - mondja a tojás -, mi van veled! Csak adj nekünk, hét társnak, egyél, igyál, adj szállást! ”

- Mi több! - mondja a nagynénje. "Nem adok semmit egy ilyen keményen gyűjtött skaderuka-skadenohának!" De a tojás megparancsolta az ökröt:

- Vigye a rossz nénit a szarvakhoz, és vigye a hegyre!

Az ökör a rossz nénit szarvakig vitte, a hegybe vitte és a gödörbe dobta. Aztán visszatért a szobalányhoz.

Közben hat társ lépett be a szobába. Találtak egy asztalt hét számára. Az asztalon annyi szakács és péksütemény, ahány tetszett! Régen hét rabló volt, és a nagynénjük várta a remek vacsorát. Társaink még le sem ültek az asztalhoz, olyan zaj és kőbánya volt, hogy esett a hegy. Erre jöttek a rablók.

Mit kell itt csinálni? Jó tanács sok groschen. Tojás ismerte újra:

- Te köpködtél! - suttogta okosan a kakasnak.

-Az ajtó mögötti szobában állsz! - suttogta okosan a ló.

- A kemencébe repülsz! - suttogta okosan a pulyka.

- Ülsz a pad alatt! - suttogta okosan a kacsa.

- Bejutsz a vászonba! - suttogta a rák okosan.

"És én?" A tojás azt mondta magában: "Belemegyek a hamuba."

Tehát mind elbújtak, lekapcsolták a villanyt - és vártak.

A rablók a szobalányhoz mennek, és nem látnak benne fényt.

"Mi történt?" Azt mondják. - A nagynénéd nem aludt értünk?

Közülük a legnagyobb azt mondja:

"Mindjárt megnézem! Várjon csak egy percet, hogy ne rázza meg a szögezett holmikat! ”És lement. Belép a boncolásba.

Itt az ökör a sarkokba viszi és becsapja a szoba nyitott ajtaján keresztül! Ott, közvetlenül az ajtó mögött, lova csapkodja a patáját.

"Hé, ez a végzet! Várj, azonnal ragyogok a szemedben! ”Mondja a rabló, és a sírhoz ugrik, hogy kigyullad a fény. Szétteríti a temetkezési helyet, fújni kezd. Itt az izzó szén megsüti a tojást és azt: fújj! Megrepedt és felfújta a rabló forró hamu teljes arcát. Lövésként a rabló a vászonra ugrik, hogy megmossa a szemét és az arcát. De miközben befogja a kezét, fogja meg az ujjaival a rákot! A rabló meglendíti a kezét, felborítja a kannát, nagyot fáj. Ezért a kacsa megrázza szárnyait és megfordul:

A pulyka a kemencére lapátolja, megrázza a fejét és megöli:

A ló még mindig a hátsó lábaival verte hátul az embert, hogy azonnal berepült a boncterembe. Az ökör megint felkapta és az udvarra sietett. Ebből a célból a torok kakas az egész torkon megszólal:

Megtaposott, eltalált bandita érkezik, mint lelketlen a barátaihoz.

"Milyen pusztítást végeznek ott?" - kérdezik tőle. És alig kap levegőt;

"Hé, ott rossz-rossz! Csak kúszni akartam az ujjaimon, és maguk közé taszítottak. Hogyan akarok meggyulladni, hogy legalább lássam - fújj! fegyverkovács fújt egyenesen az arcomba a kémény alól. Benyúlok a vászonba, hogy megmossam a szemem, ott a szabó az ollóval - és a csúszás! Nem vágta jól az ujjaimat. A padok között a takács szétszórta a hátizsákjaimat, csónakkal megrázta a fejemet, és azt kiáltotta: "Na, szóval!" A vadállat gazda rám vette a vasvillákat és az udvarra dobott.

A banditák nem várták meg, amíg az egész kijön a házból! A vállukra vették ezeket a lábakat és megmozdultak! Mindent ott hagytak, még ha valaha is megverték.

De társaink és hét mesterünk aztán leültek az asztalhoz.

Az ünnep készen állt. Ettek, ittak, lakomáztak - és a tető alatt töltötték az éjszakát. Csak a tojás nem érezte jól magát. Nem akart tovább menni, így másnap a túra után következett.