Amikor a szív dobog a cigány után
Amikor a cigány gyerekek átveszik a jelenetet - a tiszta boldogság pillanata
A Mondial´Folka fellépésük hosszú-hosszú ideig a fesztivál emlékezetében marad. Tüzes színek, a szoknyák heves kavargása, robbanékony energia, a szlovákiai cigány gyerekek palacsintával fordítottak meg minket.
Az utcán született Iván feleségével együtt elvitte őket, és Kesaj Tchave-t, egy tündér gyermekeit alkotta. Boldog spontaneitás, hihetetlen életöröm és cigány lélek mindegyik dalukban. Tíz perc sincs társaságukban, a torkod pedig állatias, a szíved dobban, intenzív érzelmek irányítanak.
Ezeknek a gyerekeknek izzó az arcuk, és gyermekeik hangja szívszorítóan hatol a balalaika zenéjébe. Előadásuk: improvizáció és ami a legfontosabb, főleg az élet.
Xavier sokáig emlékezni fog a csoportjára, arra, aki Plozevetben kísérte őket. A Henri-Normant téri búcsújuk sokat elmondott a kölcsönös boldogság pillanatairól. Könnyek folytak a patakban az arcán és a gyerekek arcán. És a Plezevets szeme, a helyszín alatt, nedves volt, ők is.
Olyan találkozások, röpke, törékeny és olyan ritka. De egy biztos: a Plozevets szíve ezentúl kissé cigány lesz.
Ouest-France, 2005. augusztus 24
. A szlovákiai Kežmarokban, a "Cigány utcán" nőttek fel. Ez a 25, 8-16 éves fiatal elvarázsolta Plozeveta utcáit szombat este.
Ouest - Franciaország, 2005. augusztus 22
Felháborító cigányok !
Tegnap este véget ért a Montignac, a Montignac-i Világ Táncok és Zenei Fesztivál 25. kiadása. Az erős pillanatok között emlékszünk arra, amelyre szombat este felajánlotta a Kesaj Tchave szlovák együttes, húsz gyermekből és serdülő romából, mind utcagyerekből áll. Az élet örömének tiszta pillanata.
Délnyugat, 2005. augusztus 1
Cigányok: magasan emelt gyermekek Plozevetén.
A plozeveti Mondial’Folk csütörtök óta teljes verést mutat. Táncok, gálák, találkozók ... A közönség megkapja a pénzét. Azt azonban nem mindig tudják, hogy a művészi előadások mögött gyakran szokatlan történetek rejlenek. Ő, Ivanov és fiatal cigányai közéjük tartozik. A «Kesaj Tchave» csoport története feleleveníti a szlovákiai roma településekről érkező gyermekek sorsát.
A nevük Viktor, Ivana, Adam, Livia, Mária ... 7-18 évesek. A Szlovákia északkeleti részén fekvő Kežmarok városából származnak. Ők cigányok. Tegnap este óta pedig Plozevet minden útja a romákhoz vezet.
Mivel a «Kesaj Tchave» együttes gyermekei rendkívüli sikert arattak a plozevetské lemezeken. «Mint mindenütt, ahol fellépnek, valódi csere folyik, kommunikáció zajlik a közönséggel. Szerintem szerelem. »Ezek a szavak Ivan Akimov (50), nagy szívű balalaika-játékostól származnak. Hivatásos zenész, 1999-ben alapította ezt a gyermekegyüttest, eltérően a többiektől: «A feleségem, Helena, roma és a szociális területen dolgozik. Hosszú ideje beszélünk arról, hogy valamit tenni kell a települések mindazon gyermekeiért, akiket értelmi fogyatékosok iskoláiban képeznek. Másrészt testükben és szellemükben is teljesen egészségesek ».
«Ivan dobrý» és felesége tanórán kívüli tevékenységeket indítottak Kežmarok válságos területein, ahol a munkanélküliség a romák 100% -át érinti. Itt a szülők régóta feladják. A gyerekek egyedül maradnak. "Amikor az iskolán kívül találkoztunk, rájöttünk, hogy az egyetlen dolog, ami felkeltette a figyelmüket, a zene volt. Mindenki kiskorától hallgatja otthon, a családban. A vérükben van. Tehát megalapítottuk a Kesaj Tchave fájlt ».
«Tchave, ez azt jelenti, hogy gyerekek, Kesaj a jó tündér neve a cigánymesékből. Tündér, aki azt mondja, hogy a szeretet megszerzéséhez először tudnia kell, hogyan adja át önmagának. Erre a filozófiára támaszkodtunk együttesünk és teljesítményünk megalapozásakor. »Mondja Iván. A jó tündér pedig végül meghajolt Viktor, Ivana és mások sorsa fölött. "Szerencsénk volt, tetszett a műsor, és szinte lehetőségünk volt külföldre menni, koncertezni, sőt a tévében is fellépni ..."
Újra felfedezte a büszkeséget mindezen roma gyermekek iránt, akiknek 2005-ös útját finanszírozták
A Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma és a Szlovák Köztársaság kormányának meghatalmazottja a roma közösségért. "Ma ezek a detektorok Szlovákiát képviselik, bárhol is jelennek meg. »Tegnap nagy becsülettel mutatták meg a Mondial’Folk lemezein. Ma és holnap ezek a cigány gyerekek emelt fővel táncolnak újra Plozeveten.
Pascal Bodéré, Télégramme de Brest, 2005. augusztus 21
… Világos utazás a folklór világában, amelyet a Kesaj Tchave együttes cigány gyermekek előadásával díszítettek, amely meghódította a tömeget.
… Ivan, a balalaika játékosa, a Kesaj Tchave együttes cigány gyermekeit szlovák dallamokra táncolta. Nagy siker a közönség részvételével.
Távirat, 2005. augusztus 22
A cigány gyerekek öröme
Külön említést teszek a szlovákiai cigány gyermekekről, akik életük öröméről tájékoztatták a jelenlévő nagy közönséget ...
Télégramme de Quimper, 2005.08.22
Csillagjelenet
… A Kesaj Tchave csoport bizonyítékot szolgáltatott arra, hogy az utcai tőr a jelenet sztárjaivá válhat.
Minden roma energia benne volt, állandóan ingadozott a szomorúság és az öröm között, és magabiztosan magával ragadta a közönséget, amelyet energiája gyorsan leigázott.
Télégramme de Brest, 2005. 08. 22
A romák folklórja elfoglalja a várost
Az első csoport utcára érkezésével a heti piacot csütörtökön a Puy-en-Velay Nemzetközi Folklórfesztivál színeiben vitték.
Erre az első hétvégi animációra, amely a lehető legnépszerűbbnek tűnik, egy roma együttes « A szlovák Kesaj Tchave »azt tudta közvetíteni, amit a legjobban tud: örömet, jó hangulatot, szeretetet egy szóval, ahogy a neve is megerősíti.
Valójában Tchave gyermekeket jelent, és Kesaj roma tündér volt, amelynek mottója: "Aki szeretetet akar kapni, annak tudnia kell azt is, hogyan adjon szeretetet". És ezek a bohémek, akik a csoportban résztvevők többségének életkora nem haladja meg a 16 évet (a legfiatalabbak egy teljes pihenőnapot kaptak, teljesen megérdemelten), hangszereik, hangjuk és táncuk hangjára, tudják, hogyan kell Adj szeretetet.
És az ünnep még meghatóbb volt, délután a helyi kórház Gauchet termében, ahol ezeken a vendégszerető helyeken kínált ebéd után Kesaj Tchave meghódíthatta, elvarázsolhatta a nyugdíjasok közönségét, hálásan megjutalmazva őket meleg fogadtatásukért.
Az előadás az egyik legszebb volt, körülbelül egy óra alatt, egész Európából származó dalok tolmácsolásával. Ez az útra szóló meghívás Oroszországból Spanyolországba vezette a lelkes nézőket, néha Izraellel kitérővel, néha olyan ismert dallamokkal, mint a világ "Lara dala" (a Doctor Zhivago filmből) vagy a magával ragadó "Spanyol Viva". A gyönyörű előadást egyszerűen és egyszerűen megtapsolták, ahogy a meghódított nyugdíjasoknak kell.
L’Eveil, 2005. július 24
. Mons-ban ismét találkoztunk a Kesaj Tchave csoporttal, amely közvetlenül Szlovákiából érkezett. A romák ördögi ritmusukkal és gitárdallamaikkal varázsolták el a közönséget. Ezek a fiatal romák Kežmarok városából tolmácsolják a népdalokat a közönség legnagyobb boldogságára.
L'Eveil de la Haute Loire
Elmerülés a szlovák folklórban
Első kiadása, a Saint Cyprien a Festival du Plateau keretében bált nyitott a szlovákiai Kežmarok "Kesaj Tchave" együttesével. Ezek a szlovák zenészek és táncosok zenéjükkel és táncukkal évről évre nagyobb közönség előtt mutatják be folklórjukat, szokásaikat és kultúrájukat. Másfél órás, non-stop előadások után ezek a szlovákiai cigányok, főleg fiatalon, néhány tánclépésre csatlakoztak a tömeghez, és megosztották életörömüket.
Az együttes 25 8–16 éves fiatalból áll, és az a vágy vezérli, hogy a cigány hagyományokból fakadó zenei rajzukat közöljék.
La Montagne, 2005. augusztus 5
Ördögi gitárok, széles szoknyák és egyedi hangok. Tegnap este a Martouret tér szlovák dalokkal gyulladt meg.
La Montagne, 2005. július 21
Szombat délután Brignacban először a Festival du Plateau szlovák cigány folklór együttest mutatott be. Ez a táncosok és zenészek csoportja Szlovákiából ír táncokat adott elő. A kiváló minőségű előadás után mindenki találkozott egy pohár barátság mellett, és megkóstolhatott néhány helyi különlegességet.
Le Progrés, 2005. július 22
A programozás részeként a szervezők bizottságának tagjai sem feledkeztek meg az idősebbekről. A délután elején egy szlovák csoport Cyrill Fayoll elnök és kíséretének kíséretében a vidéki kórházba ment. A nagyszülők tiszta boldogságának pillanata volt, amelyet igazán elvarázsolt ez a kedves figyelem.
La Tribune, 2005. július 22
Az első menet a színek és az öröm sugárzó keverékét hozta a város szívébe egy szlovák csoport zene, ének és tánc ritmusában. Ezt az animációt különösen több száz látogató értékelte, akik nem kímélték a tapsot az énekesek és táncosok átmenete során.
La Tribune, 2005. július 21
Hip-hop és hagyomány
A fiatalok két csoportja: Szlovákia és Festi-Mládež közötti kölcsönös cserék gazdagítása.
Ismét egy igazán vidám délelőtt a Festi-Mládeže felnőtteknek! Pénteken Szlovákia volt az, amely különleges pillanatokat osztott meg a felnőttekkel.
Az elszántsággal és lelkesedéssel teli fiatal szlovákok színesítették az Egyesület tánctermét. Először a hiphop bemutatóját adták elő, majd szlovákul énekeltek.
Ez a reggel egy fiatalokkal foglalkozó uzsonnával zárult néhány kérdésre.
- Hogyan született ez a fájl?
- Ezek mind ugyanannak a környéknek a fiataljai, akik a zene és a tánc szeretetének köszönhetően jöttek össze.
Év közben együtt élünk. Egy nagy család vagyunk.
- Miről szólnak a dalaid és a zenéd?
- Dalaink elsősorban a szerelemről szóló népdalok. Megtanuljuk őket a családunkban.
- Találkozónk során észrevettük, hogy gyakran hip-hopot táncolsz, miért?
- Szeretjük, ez egy tánc, amit szeretünk. Saját elemeket találunk ki.
A Festi-Mlady-ba tett látogatásuk az egyik olyan meghívás, amely leginkább érintette őket. Maroš és Viktor szerint a helyi lányok a legszebbek, Mira pedig azt állítja, hogy fiúk.
Montignac, 2005. július 30
Tegnap Montignacban, cigány biciklivel
Kedves találkozó a szlovák fiatal romák és a katalónia gyermekei között, kedden minden jól előkészült a Catalandes Szabadidőközpontban. Pedagógusok csoportja és 52 gyermek példamutatóan szervezte a szlovák együttes fogadását. Ma reggel végén, bár nagyon forró, cigány dalok és szinkronizált ritmusok foglalták el a Gardes tetejét.
A fiatal szlovákok előbb több népdalt énekeltek, majd cigány táncokkal folytatták a lelkes és figyelmes közönség előtt. Gyermekkerékpárok kavarták ezt a mulatságos fütyülést egy rögtönzött labdában.
Megtorlásul és a csoport jóvoltából Katalónia gyermekei "A világ minden boldogsága" elnevezésű táncot adtak elő. Valóban, a gyermekek szeme ragyogott a boldogságtól, mosolyuk hatalmas örömet sugárzott. Ezután minden tagnak átadtak egy gyöngyből készült karkötőt és egy saját rajzot, amely Franciaországot ábrázolja (zászló, Mont St. Michel, Párizs). Tartós emléktárgy ezeknek a gyerekeknek a Vézére-völgyi Önkormányzatok Szövetségétől.
Montignac, 2005. július 26
A cigányok elvarázsolták Guezt
200 vendég a Kesaj Tchave csoport varázsában
A cigányok péntek este a szomszédos városháza kertjében animálták az Ünneplés Bizottságának gezaestjét Guezában, péntek este. Színes szoknyák, éles táncok és nosztalgikus dallamok: 200 vendég gyorsan szlovák művészek bűvöletébe került.
Élénk színekkel és kitörölhetetlen bájjal ellátott hosszú szoknyák: a Kesaj Tchave folklórcsoport fiatal táncosai semmit sem hagynak ki, hogy ne maradjanak észrevétlenek. Péntek este az Ünnepségek Bizottsága által szervezett gálavacsora mintegy 200 vendége nem sokáig varázsolta el ezeket a szlovákiai cigányokat. Az első ütemektől kezdve mindenki megértette, hogy a szervezők ígéretét betartják. Bejelentették a kiváló tulajdonságok csoportját, és így is lett. Dinamizmussal teli koreográfia, nyilvánvaló őszinteséggel és értelmezési lelkesedéssel: fiatal művészek, lányok és fiúk mindannyian teljes szívüket beleadják a közönség megszerzésébe. 8-16 éves korig, néhány még gyerek. Azt a benyomást kelti, hogy a művészetben bölcsőből nőttek ki. Zene és tánc van a vérükben. Ettől a természetesség és a könnyedség benyomása, amely felizgatta a közönséget. Természetesen ez a cigány ízű este mindenki számára csak a legjobb emlékeket fogja hagyni.
La Baule, 2005. augusztus 24
Szlovák est Amoncourtban
Haute Savoie-ban, Port sur Saône-ban a 16. Nemzetközi Folklórfesztivál alkalmából,
a "GYERMEK KESAJ" együttes Szlovákiát képviselte.
Michel Jassey, Haute Savoie városának Amoncourt polgármestere, akinek külön köszönetet szeretnénk mondani ennek a kezdeményezésnek, egyértelmű előadással hívta meg ezt az együttest a vidéki klubba. A polgármester és felesége, Annie különösen fényesek voltak, amikor ingyenes ételt és italt kínáltak a nézőknek, táncosoknak, zenészeknek és énekeseknek.
A falubeli emberek mellett számos néző érkezett erre az estére kívülről, a csarnok megrepedt a varratoknál.
A "CHILDREN KESAJ" együttest 2004-ben alapították 2001 Ivan Akimov, akinek célja, hogy a fiatal cigányokat kritikus helyzetbe hozza az utcákról. Ez a csoport 25 tinédzsert vonz, akiknek szenvedélye a zene, és a Poprád melletti Kežmarokból, a Tátra lábáról származnak. Ez az együttes annyiban különleges, hogy "megállás nélkül játszik": nincs szünet, nincs szünet! Ivan Akimov úr tudja, hogyan motiválja népét, és minden energiáját odaadja nekik. Körülbelül két órán át cigány dalokat és táncokat adtak elő, különösen barátságos légkörben, a legvégsőkig ostorozva, hagyva, hogy megcsodáljuk fizikai és vokális vitalitásukat. A csoport tagjai fiatalok, akiknek nagy nehézségeik voltak az utcáról a színpadra mozogni. Ezen a csodálatos előadáson jelen volt az AOTS (Cseh és Szlovák Országos Honfitársak Egyesülete), amelyet André Alchus, a menedzsment tagja képviselt, aki azért, hogy adós legyen Mr. énekelt, Akimová asszonnyal együtt a "Folyó víz folyik" és a Szlovák Himnusz azért, hogy rendkívüli fellépésre megszervezhette, és a "GYERMEK KESAJ" együttest. Ivan Akimov úr arra kérte André Alchust, hogy gratuláljon az AOTS elnökének, Daniel Compagnonnak egyesületünk legjobbjaihoz.
A "GYERMEK KESAJ" kirándulás különböző franciaországi CIOFF fesztiválokon keresztül 6 hétig tart, amelyet a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma és a Szlovák Köztársaság Kormányának Megbízott Irodája támogat a roma közösségek számára.