A szlovák nyelv rövid szótára
1. a láb hátulja: csavarja be a p-e-t, sértse meg a p-u-t
A harisnya 2. része al. cipő a láb ezen részén: szakadt p-y harisnya
3. alsó al. valaminek a hátulja: p. fa, p. tetejére
● pl.: valakinek a p-a-jában lenni, a p-ami mögött a) nem sokkal lemaradni valakitől b) valakit üldözni;
lépni, rálépni valakinek a p-y-jére a) utolérni őt (séta, versenyzés stb. közben) b) valakivel szemben szigorúnak lenni, korlátozni;
akasztani valakit a p-ách-ra könyörtelenül, hogy kövesse, figyelje;
ragasszon, akasszon valakinek p-y-t a) állandóan közel legyen hozzá b) utolérje, kényszerítse magát;
→ nyalja meg valakinek a p-y-t;
húzza ki a p-y-t a semmiből, hogy kijöjjön, távozzon;
mutass valakinek p-y menekülést;
hogy ne legyen semmi a p-e-ben, egyáltalán ne aggódjon;
→ a hangmagasság ragaszkodik a p-y-hez;
a fejétől a p-yig (legyen bármilyen) egész;
nincs → feje vagy p-y-je;
durva. méreg p-y meghalni;
Achilles p. gyenge pont;
huszonöt szám. alapvető telefon hívás. elavult huszonöt
päták -a m. decathlon (Magyarországon al. az 1. Csehszlovákiához);
pren. kis pénzérme egyáltalán: nincs is p. légy pénz nélkül
patalia -ie b. telefon hívás. kellemetlenség, galiba: van valami p-azaz valamivel;
vagyis p.!
-
A szlovák helyesírás szabályai
päta ‑y piat ž.; sarok, sarok
Pata ‑y ž.; Patan ma mn. Mia m.; Patianka ‑y ‑nok ž.; patiansky
Patagonia žie ž.; Patagóniai ma mn. Mia m.; Patagonian ‑y ‑niek ž.; Patagonian
patalia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.
Pataš La L ‑i m.; Patašan ma mn. Mia m.; Patašanka ‑y ‑niek ž.; patašský
Szlovák szótár (1959 - 1968) 1
1. talp hátsó része: üsse le a szokásos p-y-t. sarok;
csavar a p-e szokáson. sarokig;
ruha p-y után nagyon hosszú;
pren. Az úr brutalitása keményen bánik velem. (Sörfőző.)● pl. valaki p-y nyalogatja a hízelgést, nyalogatja;
telefon hívás. ragaszkodni, ragaszkodni valakihez a p-y-n, hogy elkerülhetetlenül menjen, menjen valakihez;
kifejez méreg p-y meghalni;
telefon hívás. húzza ki a p-y-t (a házból), hogy kijusson, távozzon;
mutasd p-y menekülést;
telefon hívás. fejjel p-y-ig (p-y-ig) egészben;
telefon hívás. valakit fejtől p-y-ig mérni, p-y-től fejig megvetően nézni;
könyveket. Achilles-sarok sérülékenysége, gyengesége, gyengesége;
telefon hívás. nincs feje (feje) és p-y (p-u), értelmetlen, logikátlan;
telefon hívás. felemelkedik p-y a) utoléri;
b) szigorúan üldözi hibáit, hiányosságait;
dakomu lenni p-a-ban, dakomu járni p-a-ban, követni őt;
egy vicc. Akinek nincs a fejében a sarka (adj.) Feledékeny ember;
telefon hívás. Még a sarkamba sem fért bele (Kuk.) Nem is gondoltam rá.2. hívás. lábbeli része al. a sarkán viselt harisnya: cipő, harisnya a sarkon;
3. alsó al. egy tárgy hátulja (pl. teteje, fa): p. oszlop, p. sílécek, p. hegyek, p. fa, p. keresztek;
geom. o. merőleges, ahol a merőleges érinti azt az egyeneset, amellyel az állat derékszöget zár be;sarok és sarok hozzá. m.: p. közös;
sarok 1, -y, -tek nők. r. zdrob. k 1, 2 kis sarok;
sarok, -y, -ček i sarok, -y, -čok žen. r. zdrob. kifejez.
huszonöt alapvető telefon hívás. huszonöt: p. rúd
1. egy 25-ös egység tagja;
Patagónia, -ie i Patagónsko, -a húros. Dél-Amerika legdélibb csücske;
1. a régi magyar fizetőeszköz öthalírja: réz p. (Kuk., Hviezd., Taj.)
● hívás. még p-nek sincs értelme. egyáltalán nincs értelme, irracionális;