Biblia - Szentírás

(ECAV - Evangélikus Fordítás)

2Moy 2, 1-25

2Moy 2, 1-25

Ex 2.1 - az Ex 6.20 szerint; Cb (26,59); 26:59 Mózes szüleit Amramnak és Joababédnek hívták. Jochabed harmadik gyermekként hozta világra Mózest, első gyermeke Mária (Miriam), a második Áron (2Móz 2: 4; 7: 7).

bibliám

Ex 2,10 - A szoptatás két vagy három évig tartott. Az anyja bizonyára legalább ennyi ideig tartotta magánál. A fáraó lánya örökbe fogadta Mózest, és egyiptomi nevet adott neki. Az egyiptomi szavakat nem említik, de a szent író elfogadja a népi értelmezést, és a Mózes nevet összekapcsolja a héber másával, a „huzavonával”, vagyis Moshe-val.

Péld 2.15 - Madiana esetében lásd Gen 25: 2; 37,28,36. Az egyik madaniai törzs a Sínai-félsziget nyugati részén telepedett le Horeba-Sinai közelében. Ehhez a törzshöz tartozott a madadi Radi-Jetro vagy Hobab (Sdc 4:11) iszráeli pap, akihez Mózes menedéket talált.

2, 16 - A pusztában élő Jettr törzs megőrizte az igazi Isten ismeretét és kultuszát (1Móz 25: 2 és 2Móz 18: 1), míg a többi midianista bálványimádásba esett.

Ex 2.18 - Raguel Isten barátját jelenti, és valójában papi cím. Jetro saját neve és nemes, kitűnő.

Ex 2,22 - Gersam - ger, "idegen", színlelt, "ott", vagyis "idegen ott (ebben az országban)". Gersam meglehetősen későn született, mert Mózes nyolcvanéves korában még fiatal volt (4,20), és Mózes negyvenéves volt a Jetrrában. Eliezer jelentése: "Isten segítség, segítő". E vers utolsó részét kb. 18.4-től fordítják a latin szövegbe.

Ex 2: 23-25 ​​- Tehát negyven éven át meghalt II. Ramesses fáraó. (1298–1235), de utódja, az új Merneptah király nem enyhítette az izraelitákat. Tovább szenvedtek és haltak meg. Ez a fáraó 1235 és 1224 között uralkodott, és uralkodása alatt az izraeliták r körül hagyták Egyiptomot. 1235. Más szerzők már inkább I. Setchit (1310–1298) részesítik előnyben - akikért Mózes a sivatagba menekült -, és kivonulást helyeznek II. Ramesses idejébe. E második vélemény szerint az izraeliták körülhagyták volna Egyiptomot 1250.