Biblia - Szentírás

(KAT - katolikus fordítás)

Rómaiak 9, 1-33

1 (CAT) Krisztusban beszélek igazat, nem hazudok, és a Szentlélekben lelkiismeretem tanúskodik rólam,
1 (RIV) Szeretnék hinni Krisztusban, nem beszélve a Szentlélek iránti szándékomról:

akit akar

2 (KAT), hogy nagy szomorúság és állandó fájdalom van a szívemben.
2 (RIV), és ez nagy szomorúság és a fájdalom folytatása a szívemben;

3 (CAT) Inkább Krisztus utasít el engem testvéreim helyett, rokonaim test szerint.
3 (RIV) perché vorrei essere io stesso anatema, separato da Cristo, per amor dei miei fratelli, miei parenti secondo la carne,

4 (KAT) Izraeliták, örökbefogadó fiúság, dicsőség, szövetségek, törvényhozás, imádat, ígéretek vannak.
4 (RIV), hogy izraeliek, hogy megosszák az örökbefogadás, a dicsőség és a szabadalmak, valamint a jogszabályok, a szokások és az ígéreteket;

5. (CAT) Ők az ősatyák, és testükből származik Krisztus; ő mindenek felett Isten, örökké nagyítva. Ámen.
5. (RIV) azok közül, akik békében vannak, és azok közül, akik házasok, másodsorban a húsért, a Krisztusé, aki Isten éterben benedetto napjáról szól. Ámen.

6. (CAT) De nem mintha Isten szava kudarcot vallott volna. Mert nem mind Izrael Izrael.
6. (RIV) Però ne è che la parola di Dio sia caduta a terra; Izraelben nincsenek másként gondolkodók;

7 (CAT) És nem mind Ábrahám gyermekei csak azért, mert az ő leszármazottai. De: "Izsákot a te magodnak hívják".
7 (RIV) nem Abramónak való alávetés céljából, mind Abramo-nak; anzi: Az Isacco-ban utódot jelölnek.

8. (KAT) Ez azt jelenti, hogy nem a testi gyermekek Isten gyermekei, de az ígéret gyermekeit utódoknak tekintik.
8. (RIV) Cioè, non-figliuoli della carne sono figliuoli di Dio: a ma és a figliuoli della promessa.

9. (KJV) Mert az ígéret szava ez: "Ilyenkor jövök, és Sarah-nak lesz egy fia."
9. (RIV) Poiché questa è un a parola di promessa: Ebben az évszakban és napon a Sara avrà a figliuolo.

10. (KAT) Nem csak ez, hanem Rebeka is Atyánk egyik apánktól fogant.
10. (RIV) Nem egyedül; de Rebeccának is van jelentése annak, amit egyetlen ember alkot, és azt mondja, Isak apánk, két drágakő;

11. (KJV) És bár még nem születtek, sem jót, sem rosszat nem tettek, Isten választásának döntése továbbra is érvényben marad.,
11. (RIV) Poiché, prima che fossero nati e che avessero factto alcun che di bene o di mal, affinché rimanesse fermo il proponimento dell'elezioni di Dio,

12. (KAT) nem művekkel, hanem annak hívásával, aki hív - azt mondták neki: "Az idősebb a fiatalabbat szolgálja".
12. (RIV) itt: A mester szolgálja a kiskorúat;

13. (KAT) ahogy írják: "Imádtam Jakabot, utáltam Ézsaut."
13. (RIV) másodsorban írva: Ho amato Giacobbe, ma ho odiato Esaù.

14 (KAT) Tehát mit mondunk? Igazságtalan Isten? Egyáltalán nem!
14 (RIV) Milyen diremo dunque? Megbocsátó vagy Istenben? Tehát nem.

15 (KJV) Mert azt mondja Mózesnek: Kegyelem lesz, kinek irgalmazni fogok, és együttérzem, akit irgalmazni fogok.
15 (RIV) Poiché Egli kocka a Mosè-ban: Io avrò mercé di chi avrò mercé, e avrò compassione di chi avrò compassione.

16. (KJV) Tehát nem ő akar, és nem is az, aki fut, hanem Isten, aki irgalmazik.
16. (RIV) Nem lehet megadni neki, vagy nem megtenni, hanem Istentől, hogy nyomorúságossá váljon.

17. (KJV) Mert az írás azt mondja a fáraónak: Feltámasztalak téged, hogy megmutathassam bennem az én hatalmamat, és hogy az én nevemet az egész földön hirdethessék.
17. (RIV) Poiché la Scrittura kocka a Faraone-ból: Appunto per questo io t'ho suscitato: per rare in te la mia potenza, e perché il mio nome sia.

18. (KAT) Tehát irgalmazik annak, akit akar, és megkeményíti, akit akar.
18. (RIV) Úgy, hogy Egli fa misericordia a chi vuole, e indura chi vuole.

19. (KAT) Meg tudnád mondani nekem: „Akkor miért viseli még mindig? Ki dacolhat az akaratával?! ”
19. (RIV) Tu allora mi dirai: Perché si lagna Egli ancora? Lehet ellenállni a repülésednek?

20 (KAT) De ki vagy te, ember, hogy elfordulsz Istentől? Vari azt mondja a teremtésnek, aki létrehozta: "Miért tetted ezt velem?"?
20 (RIV) Piuttosto, o uomo, chi sei tu replichi a Dio? A cosa formátumról azt mondják, hogy milyen az alakja: nagyon hiányzol?

21 (CAT) Vagy a fazekasnak nincs hatalma az agyag felett, hogy ugyanazon anyagból készítsen egy edényt nemes célokra, egy másikat pedig hétköznapi célokra?
21 (RIV) A váza nem azt állítja, hogy e tömeg tömege nemes használatra szolgáló váza, más része pedig nem megfelelő használatra.?

22. (CAT) És mi van, ha Isten meg akarja mutatni dühét és megmutatni erejét, és ezért nagy türelemmel elviselte a harag edényeit, készen áll a pusztulásra,
22. (RIV) Hogy szükség lenne a Dio megismétlésére, annak érdekében, hogy növelje íriszeit és felismerje erejét, hosszú időn át felvetették a képzésre való felkészüléshez.,

23 (KAT) és megmutassa dicsőségének gazdagságát az irgalmasság edényeiben, amelyeket a dicsőségre készített,
23 (RIV), és a dicsőség és a misercordia vera kockázatának felismerése céljából, amely a dicsőségre előkészített készítményeket is megadja,

24. (KAT) hozzánk, akiket nemcsak a zsidóktól, hanem a pogányoktól is hívott?!
24. (RIV), akiket szintén (parlo di noi) hívtak, akiket Giudeiben a nők nem büntettek meg, de a gentili nők?

25 (KJV) Ahogy Hóseához hasonlóan, ezt mondja: „Nem hívom népemet népemnek és nem szeretettnek.
25 (RIV) Cosli Egli dobókocka Oszeaban: Io chiamerò mio popolo quello che non era mio popolo, e "amata" quella che non era amata;

26. (KJV) És azon a helyen, ahol azt mondták nekik: "Te nem vagy az én népem", az élő Isten Fiainak fogják nevezni őket.
26. (RIV), és nem szabad, hogy a következő államot viselje: "Voi non sítě mio popolo", quivi saran chiamati figliuoli dell’Iddio vivente.

27. (KJV) És Izaiás felkiáltott Izrael felett, mondván: Ha Izráel fiainak annyi lenne, mint a homok a tengerben, csak a maradék szabadulna meg.,
27. (RIV) E Isaia esclama riguardo a Israele: Quand’anche il numero dei figliuoli d’Israele fosse come la rena del mare, il rimanente solo sarà salvato;

28. (KAT), mert az Úr tökéletesen és gyorsan teljesíti szavát a földön. ”
28. (RIV) az elnök nevében a helyszínen, végleges módban és.

29. (KAT) És ahogy Izaiás megjövendölte: "Ha a Seregek Ura nem hagyott volna magunkra utódokat, olyanok lettünk volna, mint Sodoma, olyanok lettünk volna, mint Gomorra."
29. (RIV) És ahogy ezt Isaia avea già mondta először: Ha a gyakorlatok aláírója nem vette el a mag magját, szégyellni fogjuk Sodomát és Gomorrah államainak saremmóját.

30 (KAT) Tehát mit mondunk? Hogy a pogányok, akik nem keresték az igazságot, hit által elérték az igazságot, az igazságot;.
30 (RIV) Milyen diremo dunque? Tekintettel a Szerződésre, amelyet nem tekintenek megkötöttnek, azt bármikor megtehették, de nem mindig;

31 (KJV) De Izrael az igazság törvényét kereste, a törvény pedig nem.
31 (RIV) mentre Israele, ve cecava la legge della giustizia.

32 (CAT) Miért? Mert nem a hiten, hanem a munkákon alapult. Elütnek egy botlást,
32 (RIV) Perché? Nem pénzre, hanem munkára fedezték. A szomjúság hátán kell bevenni,

33 (KAT) amint írják: „Íme, Sionban egy botlást és egy sértő sziklát raktam; aki hisz benne, nem fog szégyenkezni. "
33 (RIV) helyébe a következő szöveg lép: Itt, Pionban egy önvizsgálat és egy pörkölt kő; Nem hiszek abban, hogy svergognato.