Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyének kivonata
Név és link
A Bizottság (EU) 2017/272 végrehajtási rendelete (2017. február 16.) az Egyesült Államokból származó egyes varrat nélküli csövek és rozsdamentes acélcsövek behozatalára az 1331/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásával kapcsolatos vizsgálat megindításáról a Kínai Népköztársaság Indiából feladott behozatalával, függetlenül attól, hogy Indiából származónak minősült-e, vagy sem, és az ilyen behozatalt nyilvántartásba veszi
A Bizottság (EU) 2017/272 végrehajtási rendelete (2017. február 16.) a 384/96/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásával kapcsolatos vizsgálat megindításáról 1331/2011 a Kínai Népköztársaságból származó egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozataláról Indiából feladott behozatal által, függetlenül attól, hogy Indiából származnak-e vagy sem, és behozatali nyilvántartást vezet be
A Bizottság (EU) 2017/272 végrehajtási rendelete (2017. február 16.) a 384/96/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásával kapcsolatos vizsgálat megindításáról 1331/2011 a Kínai Népköztársaságból származó egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozataláról Indiából feladott behozatal által, függetlenül attól, hogy Indiából származnak-e vagy sem, és behozatali nyilvántartást vezet
Ú. ban ben. HL L 40., 2017.2.17., 1—3. O. 64–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Már nem érvényes, érvényesség vége: 2017.11.16 .; Hatályon kívül helyezte: 32017R2093
Nyelvek, formátumok és HL hivatkozás ban ben.
- BG
- ES
- CS
- ADNI FOG
- DE
- ET
- EL
- EN
- FR
- GA
- HR
- AZT
- LV
- LT
- HU
- MT
- NL
- PL
- PT
- RO
- SK
- SL
- FI
- SV
Többnyelvű kijelző
Szöveg
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/272 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. február 16.),
vizsgálat megindítása a 384/96/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszása miatt 1331/2011 a Kínai Népköztársaságból származó egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozataláról Indiából feladott behozatal által, függetlenül attól, hogy Indiából származnak-e vagy sem, és behozatali nyilvántartást vezet be
Tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
Tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésére, 3 a článok 14 ods. 5.,
a tagállamok tájékoztatása után,
Az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) 3 a článku 14 ods. Az (EU) 2016/1036 rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) 5. cikke megkeresést kapott a Kínai Népköztársaságból származó egyes varrat nélküli csövek és rozsdamentes acélcsövek behozatalára kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásának kivizsgálására., függetlenül attól, hogy Indiából származnak-e vagy sem, és az ilyen behozatal nyilvántartásba vételét.
A kérelmet 2017. január 3-án nyújtotta be az Európai Unió varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek iparának védelmi bizottsága (a továbbiakban: a kérelmező).
Az esetleges kijátszás által érintett termék bizonyos varrat nélküli, rozsdamentes acélból készült csövek (kivéve a polgári repülőgépekben történő felhasználásra szánt gázok vagy folyadékok vezetésére alkalmas csöveket csatolt szerelvényekkel). Jelenleg a 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 és ex 7304 90 00 KN-kódok alá tartoznak a Kínai Népköztársaságban (a továbbiakban: az érintett termék). Ez a termék a jelenleg hatályos intézkedések hatálya alá tartozik.
A vizsgált termék megegyezik az előző preambulumbekezdésben meghatározottal, de Indiából szállítják, függetlenül attól, hogy Indiából származónak minősítették-e, vagy sem, és jelenleg ugyanazokkal a KN-kódokkal tartozik, mint az érintett termék (a továbbiakban: a vizsgált termék). .
C. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
A jelenleg hatályos és esetlegesen kijátszott intézkedések a 384/96/EU tanácsi végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedések. 1331/2011 (a továbbiakban: a meglévő intézkedések) (2).
A kérelem elegendő prima facie bizonyítékot tartalmaz arra vonatkozóan, hogy az érintett termékre kivetett dömpingellenes intézkedéseket az Indiából feladott, vizsgált termék behozatala megkerüli.
A következő bizonyítékokat szolgáltatták.
A kérelem azt állítja, hogy az intézkedések bevezetése óta jelentős változás történt a Kínai Népköztársaságból és Indiából az Unióba irányuló kivitel kereskedelmében, és hogy az ilyen változásnak nincs más megfelelő oka vagy gazdasági indoka. vámok kivetése.
Úgy tűnik, hogy ez a változás annak következménye, hogy az érintett terméket Indián keresztül az Unióba szállították, függetlenül attól, hogy befejező műveleteket hajtottak végre. A kérelmező elegendő prima facie bizonyítékot nyújtott be annak bizonyítására, hogy a befejező művelet hozzáadott értéke kevesebb, mint az előállítási költség 25% -a.
Ezenkívül a kérelem elegendő prima facie bizonyítékot tartalmaz arra vonatkozóan, hogy az érintett termékre vonatkozó meglévő dömpingellenes intézkedések javító hatásait mind mennyiség, mind ár tekintetében veszélyeztetik. Úgy tűnik, hogy az érintett termék behozatalát a vizsgált termék jelentős mennyiségű behozatala váltotta fel. Ezenkívül elegendő meggyőző bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy a vizsgált terméket a meglévő intézkedések bevezetéséhez vezető vizsgálatban megállapított kárt nem okozó ár alatti árakon importálták.
Végül a kérelem elegendő prima facie bizonyítékot tartalmaz arra vonatkozóan, hogy a vizsgált termék ára dömpingelt az érintett termékre korábban megállapított rendes értékhez képest.
Ha a vizsgálat során az alaprendelet 13. cikkében meghatározott, Indián keresztül történő kijátszási gyakorlatot azonosítanak, kivéve az átrakodási és összeszerelési műveleteket, a vizsgálat ezekre a gyakorlatokra is kiterjedhet.
A fentiek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a 13. cikk (2) bekezdése szerinti vizsgálat megindításához. És a vizsgált termék behozatalának kötelező nyilvántartásba vétele az alaprendelet 14. cikkének (3) bekezdésével összhangban. Az alaprendelet 5. cikke.
A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk megszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld az ismert indiai exportőröknek/gyártóknak, valamint a kínai exportőrök/gyártók ismert szövetségeinek, az ismert importőröknek és az uniós importőrök ismert szövetségeinek. valamint az indiai és a kínai hatóságoknak. Szükség esetén információkat lehet kérni az uniós gazdasági ágazattól is.
Minden érdekelt félnek minden esetben kapcsolatba kell lépnie a Bizottsággal az e rendelet 3. cikkében meghatározott határidőn belül, és a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott határidőn belül kérdőívet kell kérnie. Mivel az e rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott időszak E rendelet 2. cikkét valamennyi érdekelt félre alkalmazni kell.
Az indiai és a kínai hatóságokat tájékoztatni kell a vizsgálat megindításáról.
b) Információk gyűjtése és meghallgatások megtartása
Az összes érdekelt felet felkérjük, hogy írásban ismertesse álláspontját, és nyújtsa be az alátámasztó bizonyítékokat. A Bizottság meghallgathatja az érdekelt feleket is, feltéve, hogy azok írásban kérelmet nyújtanak be, és bizonyítják, hogy a meghallgatásuknak különleges okai vannak.
c) A behozatal nyilvántartásba vétele vagy az intézkedések alóli mentesség
A 13. cikk (2) bekezdésével összhangban Az alaprendelet 4. cikke értelmében a vizsgált termék behozatala mentesülhet a regisztráció vagy az intézkedések alól, ha a behozatal nem jelent kijátszást.
Mivel az intézkedések lehetséges kijátszására az Unión kívül kerülhet sor, az indiai vizsgálat alatt álló termék gyártói az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban 4. cikkét, ha bizonyítani tudják, hogy nem állnak kapcsolatban (3) olyan intézkedésekkel érintett gyártókkal (4), amelyekről kiderült, hogy nem vesznek részt az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdésében meghatározott kijátszási gyakorlatokban. 1 a článku 13 ods. Az alaprendelet 2. cikke. Azoknak a termelőknek, akik ilyen mentességet kívánnak igénybe venni, a 3. cikk (2) bekezdésében megjelölt határidőn belül kellő, bizonyítékokkal kellően alátámasztott kérelmet kell benyújtaniuk. E rendelet 3. pontja.
A 14. cikk (4) bekezdése szerint Az alaprendelet 5. cikke szerint a vizsgált termék behozatalát nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat során kijátszásellenes intézkedést találnak, megfelelő összegű dömpingellenes vámot lehet kivetni. -tól kivetett.
A hatékony ügyintézés érdekében határidőket kell meghatározni, amelyeken belül:
Az érdekelt felek jelentkezhetnek a Bizottság előtt, írásban ismertethetik álláspontjukat, és válaszokat nyújthatnak be a kérdőívre, vagy bármilyen más információt, amelyet figyelembe kell venni a vizsgálat során.,
Az indiai gyártók mentességet kérhetnek a behozatal nyilvántartásba vétele vagy az intézkedések alól,
az érdekelt felek írásban kérhetik a Bizottság meghallgatását.
Felhívjuk figyelmét, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a fél jelentkezik-e az e rendelet 3. cikkében említett határidőn belül.
Abban az esetben, ha egy érdekelt fél megtagadja a szükséges információk rendelkezésre bocsátását, vagy nem nyújtja be azokat a megfelelő határidőn belül, vagy jelentősen akadályozza a vizsgálatot, ideiglenes vagy végleges, akár pozitív, akár negatív megállapításokat lehet tenni a Szerződés 18. cikkével összhangban. az alaprendelet.
Ha kiderül, hogy bármely érdekelt fél hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényeket fel lehet használni.
Ha egy érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a megállapítások az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényeken alapulnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet az adott fél számára, mint ha együttműködött volna.
Az elektronikus formában adott válasz elmulasztása nem minősül együttműködés hiányának, ha az érdekelt fél bebizonyítja, hogy a szükséges formában adott válasz további aránytalan terheket vagy további aránytalan költségeket róna rá. Az érdekelt félnek haladéktalanul kapcsolatba kell lépnie a Bizottsággal.
I. A Vizsgálat ütemezése
A 13. cikk (2) bekezdésével összhangban Az alaprendelet 3. cikke értelmében a vizsgálatot az e rendelet hatálybalépésétől számított kilenc hónapon belül lezárják.
J. A SZEMÉLYES ADATOK FELDOLGOZÁSA
A vizsgálat során megszerzett összes személyes adatot a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kell kezelni. 45/2001 (5).
K. HALLÓ TISZTVISELŐ
Az érdekelt felek kérhetik a meghallgató tisztviselő beavatkozását. A meghallgató tisztviselő a közvetítő az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálati szolgálatai között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratokhoz való hozzáférés iránti kérelmeket, a dokumentumok titkosságával kapcsolatos vitákat, a határidők meghosszabbítására irányuló kérelmeket és harmadik felek meghallgatásra irányuló kérelmeit. A meghallgató tisztviselő meghallgatást szervezhet az egyes érdekelt felekkel, és közvetítőként léphet fel annak biztosítása érdekében, hogy az érdekelt fél védelemhez való jogát teljes mértékben gyakorolják.
A meghallgatási tisztviselő meghallgatásának kérelmét írásban kell benyújtani, és indokolással kell szolgálnia. A meghallgató tisztviselő a felek részvételével meghallgatásra is lehetőséget biztosít, amelyen különböző nézetek és érvek nyújthatók be a bizonyítékok cáfolására.
További információkért és elérhetőségekért az érdekelt felek a meghallgató tisztviselő weboldalán kereshetik meg a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapját: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing -tiszt/,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
A 13. cikk (2) bekezdése szerinti vizsgálatot megindítják. Az (EU) 2016/1036 rendelet 3. cikke annak megállapítására, hogy egyes, az ex 7304 11 00, ex 7304 22 00, ex 7304 24 00, ex 7304 41 KN-kódok alá tartozó egyes rozsdamentes acélból készült rozsdamentes acélcsövek importja az Unióba 00, ex 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 és ex 7304 90 00 és amelyeket Indiából küldtek (TARIC-kódok: 7304110011, 7304110019, 7304220021, 7304220029, 7304240021, 7304240029, 7304410091, 7304491091, 7304499391, 7304499591, 7304499991 és 7304900091), akár Indiából származónak nyilvánítva, akár nem, kijátsszák a (z)/EU/EU végrehajtási rendelettel bevezetett intézkedéseket. 1331/2011.
A vámhatóságok a 13. cikk (2) bekezdésével összhangban 3 a článku 14 ods. Megfelelő intézkedések az e rendelet 1. cikkében említett termékek Unióba történő behozatalának nyilvántartására.
A nyilvántartásba vétel e rendelet hatálybalépésétől számított kilenc hónappal lejár.
Rendelet útján a Bizottság utasíthatja a vámhatóságokat, hogy szüntessék meg a nyilvántartásba vételt azoknak a termelőknek az Unióba történő behozatalára vonatkozóan, akik olyan gyártók által gyártottak, akik kérelmezték a nyilvántartásba vétel alóli mentességet, és amelyekről kiderült, hogy megfelelnek a mentesség feltételeinek.
(1) A Bizottságtól kérdőíveket kell kérni az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül.
(2) Ha az érintett érdekelt feleknek észrevételeiket figyelembe kell venni a vizsgálat során, akkor a jelen rendelet hatálybalépésétől számított 37 napon belül jelentkezniük kell a Bizottság előtt, írásban ismertetni kell véleményüket, és a kérdőívre adott válaszokat vagy bármilyen más információt be kell nyújtaniuk. Rendelet eltérő rendelkezése hiányában.
(3) Az indiai gyártóknak, akik mentességet kérnek a behozatal nyilvántartásba vétele vagy az intézkedések alól, ugyanezen 37 napos határidőn belül kellő bizonyítékokkal alátámasztott kérelmet kell benyújtaniuk.
(4) Az érdekelt felek ugyanezen 37 napos határidőn belül kérhetik a Bizottság meghallgatását is.
(5) A kereskedelemvédelmi vizsgálatok céljából a Bizottsághoz benyújtott információk nem tartoznak szerzői jogi védelem alá. Az érdekelt feleknek a harmadik felek szerzői joga alá tartozó információk és/vagy adatok benyújtása előtt külön engedélyt kell szerezniük a szerzői jogok tulajdonosától, és kifejezetten engedélyezniük kell a következőket: a) A Bizottság felhasználhatja az információkat és az adatokat;/vagy a szóban forgó adatokat olyan formában lehet felfedni a vizsgálatban érdekelt felek számára, amely lehetővé teszi számukra a védelemhez való joguk gyakorlását.
(6) Az írásbeli beadványokat, ideértve az e rendeletben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és az érdekelt felek levelezését, amelyek bizalmas kezelését kérik, „Limited” (6) felirattal kell ellátni.
7. A „Korlátozottként” azonosított információkat szolgáltató érdekelt feleknek a következőket kell megadniuk a 19. cikk (2) bekezdésével összhangban: Az (EU) 2016/1036 rendelet 2. cikke nem bizalmas összefoglalót nyújtott be ezekről az információkról, amelyet „Az érdekelt felek számára ellenőrzés céljából” jelölnek. Ennek az összefoglalónak kellően részletesnek kell lennie ahhoz, hogy ésszerűen megértse a benyújtott bizalmas információk lényegét. Ha a bizalmas információkat szolgáltató érdekelt fél nem nyújt be nem bizalmas összefoglalót a kért formátumban és minőségben, akkor ezeket az információkat figyelmen kívül lehet hagyni.
8. Felkérjük az érdekelt feleket, hogy küldjenek be minden beadványt és kérelmet e-mailben, ideértve a beolvasott hitelesítő adatokat és tanúsítványokat, kivéve a kiterjedt válaszokat, amelyeket CD-ROM-on vagy DVD-n nyújtanak be személyesen vagy ajánlott levélben. Az érdekelt felek e-mailben elfogadják az elektronikus benyújtásokra vonatkozó szabályokat, amelyek a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján: http://trade.ec megjelent "AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG KERESKEDELEMVÉDELMI ESETEKBEN" című dokumentumban szerepelnek. .europa.eu/doclib/docs/2014/június/tradoc_152582.pdf.
Az érdekelt feleknek meg kell adniuk nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail címüket, és biztosítaniuk kell, hogy az e-mail címet egy funkcionális hivatalos munkahelyi e-mail adja meg, amelyet naponta ellenőriznek. A kapcsolattartási adatok megadása után a Bizottság csak e-mailben kommunikál az érdekelt felekkel, kivéve, ha azok kifejezetten kérik, hogy az összes bizottsági dokumentumot más kommunikációs eszközökkel kézbesítsék, vagy ha a küldendő dokumentumok jellege nem teszi szükségessé az ajánlott tételek használata. A Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat, ideértve az e-mailes beküldésekre alkalmazandó elveket, az érintettek megtalálhatók a fent említett érdekelt felek kommunikációs iránymutatásaiban.