A régi bölcsesség azt mondja: "ahány nyelvet beszél, annyiszor ember." Manapság ez többször is igaz. Míg 15 évvel ezelőtt egy idegen nyelv passzív tudását mutattuk be, ma az idegen nyelv ellenőrzése a képzett ember alapvető felszereltségéhez tartozik. A munkaerőpiac igényei a jelöltekkel szemben még mindig növekszenek, és ideális esetben legalább kettőjüknek kellene uralkodnia rajta. A legtermészetesebb módszer, ha korán kezdjük a nyelvekkel. Nem csoda, hogy Szlovákiában még mindig növekszik a kétnyelvű családok száma.

Vegye figyelembe az összes előnyét és hátrányát

A kétnyelvű oktatás motivációja más. Leggyakrabban kétnyelvű gyerekekkel találkozunk vegyes családokban, ahol az egyik szülő külföldi. A kétnyelvű oktatás magától értetődő a bevándorló családban, akik anyanyelvükön kommunikálnak egymással. Mindkét esetben az ilyen típusú oktatás motivációja az eredetének tudata, a nemzeti büszkeség, valamint a gyermek kommunikációs képessége a nagyszülőkkel és a család többi tagjával.

Jelenleg a kétnyelvű oktatásban is részt vesznek azonos nemzetiségű szülők, akik saját hazájukban élnek. A motiváció az a vágy, hogy a gyermeknek oktatást nyújtson - ez a második folyékony nyelv előnye.

Az első két esetben a kétnyelvű oktatásra irányuló erőfeszítések természetesek, és a harmadik esettől eltérően nem igényelnek további motivációt. A saját országukban élő, azonos nemzetiségű szülőknek mérlegelniük kell a kétnyelvű oktatás minden előnyét és hátrányát. Ez az oktatás típusa igényes és gyakran kimerítő. Ha ezt választja, fontos, hogy egy tanítási rendszert válasszon, és különösen a kitartást.

hogyan

Válassza ki a rendszerét

A kétnyelvű oktatás hosszú távú folyamat, amelyet el kell kezdenie válasszon egy tanítási rendszert. Ez egy idegen nyelv természetes bevonása a mindennapi életbe, de ne várjon csodákat. Éghet következetesség nélkül és előre meghatározott terv szerint. Létezik A kétnyelvű oktatás 3 alapvető rendszere.

Egy szülő, egy nyelv

Ez a rendszer a kétnyelvű oktatás egyik legnépszerűbb módja. Ideális azoknak a családoknak is, amelyekben a partnerek az elme kétnyelvű oktatását választották - nem születnek az adott nyelv beszélőiként. A rendszer az, hogy a szülők rendelkeznek rögzítette, melyikük melyik nyelven kommunikál. Pl .: Az ember gyermekkel kizárólag a család fő nyelvén beszél (ha Szlovákiában élő szlovákokról beszélünk, akkor a fő nyelv a szlovák. Angliában élő szlovák esetében, ahol egy angol férj van, a fő nyelv angol). A nő csak a kisebbség nyelvén kommunikál a gyerekkel. A házastársak még a gyermek jelenlétében is használják maguk között a fő nyelvet.

A szülőknek fel kell ismerniük, hogy szerepeik és a nyelvi korlátnak abszolútnak kell lennie. A kisebbségi nyelven kommunikációért felelős szülőnek be kell tartania az alábbi szabályokat:

  • csak kisebbségi nyelven beszéljen a gyermekkel,
  • ha a gyermek a fő nyelven válaszol, kérjen választ a kisebbség nyelvén,
  • amikor a gyermek a főnyelven beszél velünk, ne reagáljon, amíg nem javítja ki magát, vagy a kisebbségi nyelv helyes nyelvére vezesse.

A szabályok a másik szülőre is érvényesek, csak a fő nyelven.

A rendszer nagy előnye az természetesség. Nincs menetrend a nyelv beszélésére. Egy ilyen környezetben felnövő gyermek számára a nyelvek közötti váltás természetes.

További előny, hogy az "egy szülő, egy nyelv" rendszer is elsajátítható egy au pair segítségével vagy bébiszitterek. Ebben az esetben mindkét szülő használhatja a fő nyelvét, és van egy külföldi au pair a kisebbségi nyelv "megtanulásához". Az egyetlen feltétel az az idő, amely alatt a gyermeket ki kell téve a kisebbségi nyelvnek. Szakértők szerint a hatékony kétnyelvű oktatáshoz az aktív nyelvhasználat nem lehet kevesebb, mint a gyermek ébrenléti idejének 30% -a.

Az egyik nyelv otthon, a másik kint

Az otthoni kisebbségi nyelvi rendszer természetes a bevándorló családok számára. Az Angliában élő szlovák párok gyermekeikkel kizárólag szlovák nyelven kommunikálnak. A gyermek az angolt a házon kívüli környezetben gyakorolja - óvodában, iskolában vagy barátaival. Ezt a kétnyelvű oktatás módját a szlovákiai szlovák család is alkalmazhatja. A feltétel az, hogy mindkét partner kiváló szinten beszéljen kisebbségi nyelvet (jelen esetben például angolul).

Fontos az szabályok meghatározása. Csak otthon vagy a városban tett séták során szeretné használni a kisebbségi nyelvet? És mi van, ha egy szomszéd vagy család meglátogat? A döntés rajtad múlik. A felesleges problémák elkerülése érdekében azonban ideális, ha kisebbségi nyelven kommunikál az otthonon kívül. Ha meglátogatja Önt, ajánlott a fő nyelvre, azaz a szlovákra váltani.

Az "egyik nyelv otthon, a másik kívül kívül" módszer hátránya a hazában annak nehézsége. A partnerrel való hosszú távú kommunikáció idegen nyelven kimerítő.

Idő és hely

Az "idő és hely" módszert összehasonlítjuk az előző 2 rendszerrel egyszerűbb. Nem igényli a szülők két nyelvcsoportra osztását, és a nyelvválasztást sem az a hely határozza meg, ahol vagyunk (bent vagy szabadban). Az alap meghatározása, hogy mikor és mikor napközben fogunk kommunikálni kisebbségi nyelven. Lehet reggeltől délig vagy fordítva, ebédtől estig.

Ennek a rendszernek az a hátránya, hogy az idő felismerését nem tudó kisgyermekeknek nem kell megérteniük, miért ugrunk egyik nyelvről a másikra. A módszer inkább idősebb gyermekek számára alkalmas, bár a tanórán kívüli foglalkozások és körök száma megakadályozza, hogy a gyerekek elegendő időt töltsenek otthon a nyelv gyakorlásához.

Motiválja a gyerekeket játékkal

Az a gyermek, aki születése óta kapcsolatban áll egy idegen nyelvvel, nem érzékeli annak használatát és gyakorlását strukturált utasításként. Az idegen nyelv természetes része az életének. A külföldön élő szlovák családok esetében, akik otthon kizárólag szlovákul beszélnek, a gyermeket nem kell különösebben motiválni a szlovák nyelv használatára.

Probléma lehet az a család, amelynek egyik külföldi szülője van, vagy egy szlovákiai család, amely Szlovákiában él, az "egyik nyelv otthon, a másik kívül" elv alapján. Egy ilyen családban élő gyermek elveszítheti az idegen nyelv használatának motivációját. Az olyan országokban tett utak mellett, ahol a nyelvet beszélik, szükséges hogy külső ingerekkel is ösztönözze és motiválja a gyermeket.

Jó választás idegen nyelvű könyvek, mesék vagy társasjátékok.

Az Appuzzle Mapamundi társasjáték három nyelven

A világtérkép mindenkinek szól, aki kíváncsi gyermekek 6 éves kortól. Ez egy 150 darabból álló puzzle, amelyben a gyermek interaktív módon ismerkedik meg a kontinensekkel. A lejátszáshoz letöltheti az alkalmazást telefonjára vagy táblagépére. A világtérkép három nyelvi változatban vásárolható meg - angolul, spanyolul és franciául.

Társasjáték Dorát keresve 3 éves kortól

A játék fő része játéktáblákból áll, amelyek a Finding Dory című népszerű mese motívumát tartalmazzák. 40 kártyát és 200 kérdést tartalmaz, amelyeken keresztül a gyerekek sokat tanulhatnak. A játék megvásárolható angol nyelven.

Társasjáték a logikai gondolkodás fejlesztésére angolul

Csodálatos társasjáték 4-7 éves gyermekek számára fejleszti a gyermekek logikai gondolkodását. Játéktáblákat és 242 kérdést tartalmaz, amelyeken keresztül a gyerekek sokat tanulhatnak.