Csirke darabok A Gongbao (teljes név gongbaojiding (kung-pao chi-ting) 宫 宝鸡 丁) egy könnyen fűszeres csirkekeverék mogyoróval, zöldségekkel és chili paprikával. Ennek az ételnek a világszerte ismert hagyományos elrendezése Szecsuán tartományból származik.
Mr. Ding nem ehet húst
A Gongbao csirke darabok először a mandzsúr Qing-dinasztia idején jutottak el az étkezőasztalhoz. Szecsuán tartomány alkirályáról, Ding Bao-zhenről (丁宝桢, 1875 - 1908) nevezték el őket, aki szerette a forrón sült sertéshúsból vagy csirkéből készült ételeket forró chili paprikával kombinálva. Ding Baozhen fogai nagyon rossz állapotban voltak, ezért abban az időben nem ehetett rendes, szilárd húst. Egy nap álruhában kiment alanyai közé, és egy kicsi, szerény étteremmel találkozott. A helyi séf egy finomra vágott csirkét, zöldséget és fűszereket tálalt fel neki. A csirke gyönyörűen puha volt, és a fekete borsszemek újra felébresztették az étvágyat. Annyira izgatott volt az étel miatt, hogy meghívott egy helyi szakácsot a palotájába, hogy személyes szakácsa legyen.
Ding urat előléptetik
Néhány év után Ding Baozhent kinevezték kínai kínai palotatitkárnak, Ding Gongbao-nak katonai eredményeiért. Amint megünnepelte promócióját, a vendégeket elrabolták a Ding séfje által készített étkezésből. Bár tíz éve saját ételt fogyasztott, eszébe sem jutott sült csirkekockákat elnevezni. Az egyik vendég ezért azt javasolta, hogy az ételt nevezzék meg annak hivatalos címével. Csak idő kérdése volt, hogy a recept kikerüljön a palota konyhájából. Kínában az egyszerű emberek kedvenc étele lett, és ez ma is így van.
Készítse elő a palota titkárának csirkecarabjait:
Hozzávalók:
- 300 g csirkemell
- 50–75 g földimogyoró
- 10 szárított chili paprika (ízlés szerint)
- 15 golyó szecsuáni bors
- egy darab gyömbér
- 1 csomó újhagyma (fehér rész)
- 2 sárgarépa
- 2 zöld vagy sárga paprika
- 2 evőkanál növényi vagy mogyoróolaj
Húspác:
- 1 evőkanál földimogyoró vagy növényi olaj
- min. 3 evőkanál könnyű szójaszósz (az összes csirkekockát szószba kell csomagolni)
- 1 tojás
- 2 evőkanál keményítő (húsételek készítéséhez)
Sűrítő keverék:
- 3 evőkanál könnyű szójaszósz
- 1 evőkanál sötét szójaszósz
- 1 evőkanál rizsecet
- Fél deci (inkább ízlés szerint) rizsbor vagy fehérbor
- 1 evőkanál cukor (por)
- 1 púpozó teáskanál keményítő
- néhány csepp szezámolaj (lehet, hogy nem)
Megközelítés:
- Megtisztítjuk a melleket, kockákra vágjuk és egy tálba tesszük. Csepegtessen könnyű szójaszószba, és öntsön felvert tojásokat az aljára. Adjunk hozzá kevés olajat, és keverjünk össze mindent a keményítővel. Minden kockát alaposan becsomagolunk, és legalább fél órán át pihentetjük, hogy a hús megpuhuljon.
- Addig elkészítjük a zöldségeket. A gyömbért apróra vágjuk, az újhagymát kerekekre vágjuk, a sárgarépát és a paprikát kisebb darabokra vágjuk.
- Olajban sütjük meg a chili paprikát gyömbérrel és a szecsuáni borssal. Amikor az olaj szagolni kezd, adjuk hozzá a pácolt csirkekockákat. Hagyja aranybarnára sütni, és kevergetve szétválasztja őket. Rajtad múlik, hogy meg akarod-e tartani a keverékben.
- Vegye ki a serpenyőből a sült csirkehúst, és a megmaradt olajban pirítsa meg a mogyorót. Ezután kiválasztjuk őket, és hozzáadjuk a húshoz. Végül a serpenyőben megpirítjuk a sárgarépát és a paprikát (kevés vizet is adhatunk hozzá, hogy a sárgarépa előzetesen megpuhuljon). Amikor a zöldségek elkészültek, öntsük egy serpenyőbe a húskeveréket a mogyoróval és keverjük össze. Öntsük a tömény keveréket az így elkészített hús-zöldség keverékbe, és rövid ideig pároljuk, hogy részlegesen karamellizálódjon. Végül enyhén hozzáadjuk az apróra vágott újhagymát. Jázmin rizzsel tálaljuk.
A végén egy kicsit érdekes
A kulturális forradalom idején az étkezés elnevezése tilos volt, ezért az emberek Hongbao jidingnek (gyorsan sült csirkekockák) vagy Hula jidingnek (csirkekockák sült paprikával) hívták. A maoistáknak nem tetszett a név imperialista eredete. Csak az 1980-as években rehabilitálták újra.
Megjegyzés: Az ebben a cikkben szereplő fotók stock fotóból származnak, és nem én készítettem őket.
A szerzőről
A kulináris ablak 棵 爱 思 szerzője nemcsak diplomás sinológus, hanem főleg lelkes szakács és pék. Évekkel ezelőtt úgy döntött, hogy megismeri Kína minden ízét. Bizonyos kíváncsisággal szemléli a kínai konyhát, és különösen élvezi a történeteket tartalmazó recepteket. Ugyanakkor nem tévesztik meg, és kiválasztja az olvasók számára azokat az ételeket, amelyek érzékenyek és ezért kielégíthetik a legigényesebb édes nyelvet is.
[ninja-popup style = "> Jobban érdekli a kínai konyha? Ajánlom a Cluninaria China könyvet.
[mc4wp_form> Mentés Mentés Mentés Mentés Mentés Mentés